Condenar (to condemn) conjugation

Portuguese
93 examples
This verb can also have the following meanings: denounce, damn, convict, to convict, to damn, doom

Conjugation of condenar

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
condeno
I condemn
condenas
you condemn
condena
he/she condemns
condenamos
we condemn
condenais
you all condemn
condenam
they condemn
Present perfect tense
tenho condenado
I have condemned
tens condenado
you have condemned
tem condenado
he/she has condemned
temos condenado
we have condemned
tendes condenado
you all have condemned
têm condenado
they have condemned
Past preterite tense
condenei
I condemned
condenaste
you condemned
condenou
he/she condemned
condenamos
we condemned
condenastes
you all condemned
condenaram
they condemned
Future tense
condenarei
I will condemn
condenarás
you will condemn
condenará
he/she will condemn
condenaremos
we will condemn
condenareis
you all will condemn
condenarão
they will condemn
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
condenaria
I would condemn
condenarias
you would condemn
condenaria
he/she would condemn
condenaríamos
we would condemn
condenaríeis
you all would condemn
condenariam
they would condemn
Past imperfect tense
condenava
I used to condemn
condenavas
you used to condemn
condenava
he/she used to condemn
condenávamos
we used to condemn
condenáveis
you all used to condemn
condenavam
they used to condemn
Past perfect tense
tinha condenado
I had condemned
tinhas condenado
you had condemned
tinha condenado
he/she had condemned
tínhamos condenado
we had condemned
tínheis condenado
you all had condemned
tinham condenado
they had condemned
Future perfect tense
terei condenado
I will have condemned
terás condenado
you will have condemned
terá condenado
he/she will have condemned
teremos condenado
we will have condemned
tereis condenado
you all will have condemned
terão condenado
they will have condemned
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha condenado
I have condemned
tenhas condenado
you have condemned
tenha condenado
he/she has condemned
tenhamos condenado
we have condemned
tenhais condenado
you all have condemned
tenham condenado
they have condemned
Future subjunctive tense
condenar
(if/so that) I will have condemned
condenares
(if/so that) you will have condemned
condenar
(if/so that) he/she will have condemned
condenarmos
(if/so that) we will have condemned
condenardes
(if/so that) you all will have condemned
condenarem
(if/so that) they will have condemned
Future perfect subjunctive tense
tiver condenado
I will have condemned
tiveres condenado
you will have condemned
tiver condenado
he/she will have condemned
tivermos condenado
we will have condemned
tiverdes condenado
you all will have condemned
tiverem condenado
they will have condemned
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
condena
condemn!
condene
condemn!
condenemos
let's condemn!
condenai
condemn!
condenem
condemn!
Imperative negative mood
não condenes
do not condemn!
não condene
let him/her/it not condemn!
não condenemos
let us not condemn!
não condeneis
do not condemn!
não condenem
do not condemn!

Examples of condenar

Example in PortugueseTranslation in English
"Ele aproveitou a ocasião para condenar as acções que ele chamou:"He used the occasion to condemn the actions of what he called
"É melhor arriscar e salvar uma pessoa culpada, do que condenar uma inocente.""it is better to risk saving a guilty person than to condemn an innocent one. "
- Enganaste-nos, pai. Fingiste condenar a rainha e depois o teu mago salvou-a!- You tricked us, Father... you pretended to condemn the queen to the stake then you had her rescued by your damned wizard!
- Não concordo com ele, mas não é motivo para o condenar.I mean, I don't agree with him, but that's no reason to condemn him for life.
A justiça eterna nos proíbe de condenar Luís Capet à morte.Eternal justice forbids us to condemn Louis Capet to death.
"Nem Eu te condeno. Março e não o pecado. ""Neither do I condemn you Go your way, and from now on do not sin."
"Nem eu te condeno, vai-te e não peques mais.""Neither do I condemn thee. Now go and sin no more."
- É isso que condeno em ti.- That I condemn you.
Absolutamente condeno o uso de armas, então por favor, tem cuidado.I absolutely condemn the use of guns, so please, be careful.
Bem, eu condeno-te todos os dias, mas, mesmo assim ainda trabalhamos em conjunto.Well, I condemn you every day but I still work closely with you.
Certo, escolhe o Jamie e condenas o Shane e a Kelly a uma vida à parte, sem nenhuma ajuda de nenhum dos Maguire.OK, choose Jamie and you condemn Shane and Kelly to a life on the outside, with absolutely no back-up whatsoever from any Maguire.
Mas toma a decisão errada... e condenas a Sylvia a uma morte lenta e dolorosa.But make the wrong decision here, and you condemn Sylvia to a painful and lingering death.
Nega-te e condenas-os a uma morte lenta e dolorosa.you refuse to condemn them and you a painful death.
Porque é que te condenas a ti próprio a fazer este caminho sozinho?Why do you condemn yourself to walk this path alone?
Posso perguntar porque condenas com tamanha severidade a perseguição honesta de fortuna?May I ask, why do you condemn, with such severity, the honest pursuit of substance?
"A minha consciência tem milhares de línguas diferentes, "e cada língua me diz um conto diferente, "e cada conto me condena como vilão.My conscience hath a thousand several tongues, and every tongue brings in a several tale, and every tale condemns me for a villain.
"E cada história me condena como vilão."And every tale condemns me for a villain.
"Lady Edith Crawley, filha do Conde de Grantham, "condena as limitações da lei do sufrágio para as mulheres "e denuncia as intenções do GovernoLady Edith Crawley, daughter of the Earl of Grantham, condemns the limitations of the women's suffrage Bill and denounces the Government's aims to return women to their pre-war existence."
"Roma condena-o."Rome condemns him.
'Nós olhamos dentro de nós mesmos', ela escreveu... 'e o que está lá nos condena. ''We have looked into ourselves,' she wrote 'and what is there condemns us.'
-Não te condenamos por isso.- We won't condemn you.
... que condenamos este ataque e apelamos ao mundo que impeça que Israel ponha o nosso amado presidente Farad em risco.- that we condemn this aggression and call upon the world to stop Israel from putting our beloved Chairman Farad in jeopardy.
Além disso, condenamos e proibimos, todos os seus livros e escritos, como heréticos e falsos, mandando que sejam destruídos e queimados publicamente, na praça de São Pedro, em frente à grande escadaria, e que, portanto, sejam incluídos, no índice dos livros proibidos.Moreover, we condemn and forbid all your books and writings as heretic and erroneous, and we order them to be burned and destroyed in public, in Saint Peter's Square, before the Holy Steps, and that they be added to the Index of forbidden books.
E quero aproveitar a oportunidade para afirmar publicamente que condenamos categoricamente qualquer tipo de violência, ou intimidação.And I wanna take the opportunity to say publicly that we categorically condemn any use of violence whatsoever, or intimidation.
Mas isso não quer dizer que o condenamos.But that doesn't mean we condemn him.
"Aquele que deliberadamente mata, vai ser condenado ao inferno por toda a eternidade.""He who deliberately kills shall be condemned to Hell for all eternity."
"Aqui jaz, na negra sepultura debruado, sem vida e condenado que vendeu alma e corpo por dinheiro e que mesmo na morte tem falta de gosto e estilo.""Here lies, in black tomb hemmed, lifeless and condemned who sold his soul for profit vile and e'en in death lacks flair and style."
"Ele partira, condenado à morte."He was gone, condemned to die.
"Este homem, nu perante vós, foi condenado por rebelião,"This man, naked before you now, is condemned for sedition...
"Exuma a luz da sepultura húmida para receberes a oferenda do céu, pois foste condenado às profundezas do inferno.""Exhume the light from its watery grave, to receive the gift of heaven as you are condemned to the depths of hell."
Com que autoridade me condenais?By whose authority do you condemn me? God is my only judge.
Mas estou a ver com que falta de piedade me condenais à destruição total!But I see how lack of piety condemn me to utter devastation.
Sentai-vos agora em nosso templo e condenais os romanos.You sit in our holy temple now and condemn the Romans.
"E todos os deuses de Roma o condenam.""And all the gods of Rome condemn him."
- O Sr. Giles não pode correr com eles? Porque se eles o deportarem, destroem a carreira dele, como também o condenam a comer porcarias o resto da sua vida.If they deport him, they're notjust destroying his career, they're condemning the man to a lifetime diet of blood sausage, bangers and mash.
- Todos os palestinianos condenam...- All Palestinians condemn...
A maioría das religiões condenam o suicídio, mas as leis não podem condenar, já que o corpo de delito e o do delinquente neste caso são a mesma coisa.The majority of religions condemn suicide, but laws cannot do so, since the corpus delicti and the body of the criminal are in this case the same thing.
Demónios condenam a todos os que tocam.Your endeavors condemn all they touch.
- E com isso, condenei-o à morte.- And in doing so condemned him to death!
Acredita em mim, já condenei homens por muito menos.Believe me, I have condemned men for far less.
Agora, pronto a renunciar à tarefa que me impusera, vendo o tempo perdido e o arrependimento de o ter conhecido, condenei a curiosidade dos homens que o haviam arrancado à sua vida inocente e feliz.Now, ready to renounce the task I had imposed upon myself, seeing the time I'd wasted and how deeply I regretted having known him, I condemned the curiosity of the men who had wrenched him away from his innocent and happy life. Don't cry, Victor.
Eu condenei a minha família. - Tal como estou condenado.I have condemned my family... as I am condemned.
Não condenei ninguém.I've condemned no one.
Afinal, eu não te vejo desde que condenaste a minha irmã a uma morte lenta e dolorosa, impedindo os meus planos de assumir Camelot e obrigando-me a viver num casebre.After all, I haven't seen you since you condemned my sister to a slow and painful death, thwarted my plans to take over Camelot and forced me to live in a hovel.
Já me julgaste e condenaste.You've already judged and condemned me.
"Ele condenou-se a si mesmo ao eterno fogo do inferno."He has condemned himself to everlasting hellfire.
- Michael, o teu heroismo mal conduzido condenou-os a todos.- Michael, your Heroismo badly conducted condemned them all.
A Batalha de Midway condenou o Japão.The Battle of Midway it condemned Japan.
A culpa é dos homens que lhe tiraram a vida. E do Claudius Glaber que a condenou à escravatura.The fault lies with the men who took her life and with Claudius Glaber, who condemned her to slavery.
A mesma que me levou a minha mulher inocente e a condenou à escravatura e à morte.The same one that saw my innocent wife torn from grasp and condemned to slavery and death.
- Os homens que condenaram o pai.The men that condemned Father.
Ao ser inadequados condenaram à raça talosiana à morteYour unsuitability has condemned the Talosian race to eventual death.
Disse que me condenaram por rapto.He said that I condemned by abduction.
E ao fazerem isso, condenaram-se.And in doing so, you condemned yourselves.
E os seus opositores como aqueles que o condenaram, enquanto rejeitavam colocar os olhos no telescópio dele.And your opponents as those who condemned him, while refusing even to put their eye to his telescope.
De outra forma, a corte vos condenará.Otherwise, the court will condemn you.
No dia do juízo, a rainha do Sul se levantará contra esta raça... e a condenará, pois veio das extremidades de Terra... para ouvir a sabedoria de Salomão.The queen of the south will condemn this generation for she came from the ends of the earth to hear Solomon's wisdom.
Pois não. Mas sei o que os condenará.But I know one that will condemn them.
Seu próprio deus a condenará.That same god will condemn you! Enough!
Eles o condenarão à morte.who will condemn him to death
No dia do juízo, ninivitas se levantarão contra esta raça... e a condenarão, pois fizeram penitência à voz de Jonas. Aqui está quem é mais que Jonas.The men of Nineveh will condemn this generation on judgement day for they did penance to Jonah, and now one greater than Jonah is here.
Fiz muitas coisas, Khaleesi, que um homem honesto condenaria.I have done many things, Khaleesi, that a righteous man would condemn.
E por uma moeda de ouro condenarias o vosso pai!And to earn a piece of gold, would condemn your own father!
"Quando o filho pródigo volta, ... não o condene""When the prodigal returns... " do not condemn him"
Declaramo-lo herético, apóstata e impenitente e abandonamo-lo ao braço secular da justiça para que ela o condene às penas previstas para esse efeito.And on behalf of the Tribunal condemn you to the penalty which is provided for such crimes.
Mas não que condene uma mulher indefesa pelo crime de outrem.I will not believe he would condemn a helpless woman for another's crime.
Mate-me se quiser, Sr. Lewis, e condene o seu filho a uma vida de agonia.Kill me if you like, Mr. Lewis, and condemn your son to a life of agony.
Mesmo que tal condene homens, mulheres e crianças inocentes a morrerem à fome?Even if doing so condemns innocent men and women, children to starvation?
"por isso, espero que também não me condenes a mim."so I hope you will find it in your heart not to condemn me."
- Não condenes o Clube inteiro.Don't condemn the whole club.
Mas não a condenes ao mesmo destino. Ela merece melhor.But don't condemn her to the same fate.
Não condenes o tal galileu.Don't condemn this Galilean.
Não me condenes por uma coisa que ainda não fiz.Don't condemn me for something I haven't done yet.
Alguns filhos da mãe do partido de oposição egípcio querem que condenemos Israel por rebentar a barragem de Assuão.Some sons of bitches from the Egyptian opposition party want us to endorse their condemnation of Israel for blowing up the Aswan Dam.
Espera mesmo que não o condenemos?Do you really expect us not to condemn you?
Não importa, reparem que não nos é pedido que condenemos este indivíduo de louco coração;Never mind. Note that we are not asked to condemn this being with a mad heart.
Não condeneis e não sereis condenados.Condemn not, and you will not be condemned.
Apelamos ao mundo, para que condenem esta pura provocação americana.we call upon the world to condemn this purely American provocation
Bom, espero que condenem os meus actos, mas não a mim.Well, I expect you to condemn my actions, but I suppose not me.
Claro que sim. Não existem regras na Frota Estrelar que condenem um homem à morte sem julgamento. Uma coisa que tu e o Almirante Marcus se esqueceram.There is no Starfleet regulation that condemns a man to die without a trial, something you and Admiral Marcus are forgetting.
Mas não devemos, não pudemos deixar que as suas acções condenem o resto.But we cannot, we must not allow their actions to condemn the rest.
Não espero que compreendam ou que aprovem a decisão que tomei, mas espero que mantenham o espírito aberto e não a condenem.I don't expect you to understand or approve of the decision I made, but I hope you can keep an open mind and not condemn it.
"Vamos tomar medidas", diz o novo presidente russo, condenando furiosamente o assassinato de hoje levado a cabo pela agente secreta americana Evelyn Salt."We will strike back," says the new Russian president, angrily condemning today's assassination by American intelligence officer Evelyn Salt.
Acabámos de receber a notícia de que o Colégio de Cardeais votou unanimemente em dar as boas-vindas aos Visitantes como potenciais membros da Igreja, e vai emitir em breve uma declaração condenando toda a retórica anti-"V" por parte do seu sacerdócio.We've just received word that the college of cardinals has voted unanimously to welcome the visitors as potential members of the church and will issue a statement shortly condemning all anti-V rhetoric among its clergy.
As paredes estão cheias de segredos, condenando aqueles que os escondem.The walls alive with secrets, condemning those privy to them.
Em 1985, logo após Reagan e Peres terem denunciado o flagelo maligno do terrorismo, a Assembleia Geral passou a resolução condenando o terrorismo e, em 1987, passou uma resolução muito mais forte e uma muito mais explícita denunciando o terrorismoIn 1985, right after Reagan and Peres had denounced the evil scourge of terrorism, the General Assembly passed a resolution condemning terrorism, and in 1987, it passed a much stronger resolution and a much more explicit one denouncing terrorism
Estiveste muito ocupado a fazer Ponsonby Snottington-Smythe, e no processo, condenando-nos a isto.You've been far too busy doing Ponsonby Snottington-Smythe, and in the process, condemning us to this.
Antes de a condenarem à morte apenas peço que ouçam a história de como ela se tornou quem é agora.Before you condemn her to death, I only ask that you listen to the story of how she became what she is.
Não me pareceu muito dificil condenarem-me à morte...It didn't look too terribly difficult condemning me to death.
Não será a vossa ira que julgará esta questão, e pelo menos terão de me ouvir antes de me condenarem.Your anger will be no judge in this affair and I shall at least have a hearing before I am condemned.
Se te condenarem pelo teu passado, não os quero como amigos.If they condemn you for your past, I don't want them as my friends.
Devíamos ver a sua pesquisa antes de a condenarmos completamente.I think we should look at her research before we condemn her entirely.
Em vez de o condenarmos, talvez seja altura de aceitarmos a realidade da situação.Instead of wasting all this energy condemning it maybe it's time we all got in line with the reality of the situation.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

confinar
confine
consonar
do

Similar but longer

condensar
condense

Random

chamar
call
comichar
itch
complementar
complement
comungar
communicate
concernir
concern
concitar
do
condecorar
decorate
condensar
condense
confessar
confess
connectar
obsolete spelling of conectar

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'condemn':

None found.
Learning Portuguese?