! - Musi wiedzieć, co się dzieje. | She needed to know what was happening. |
! - Muszę wiedzieć! | I have to know! |
! Chcesz wiedzieć, gdzie mnie poczęto? | You want to know where I was conceived? |
! Chciałam tylko wiedzieć, jaki naprawdę był Thomas Pierson. | I just wanted to know who the real T.L. Pierson was. |
! Cholera, Russell, mam prawo wiedzieć, dlaczego to mnie spotkało! | Damn it, Russell, I have a right to know why this happened to me ! |
! - Nie wiem jak. | - I don't know how. |
! - Nie wiem! | - I don't know! |
! - Co? - Nie wiesz, co robię, nie masz pojęcia o ciężarówkach. | You don't know what I'm doing. |
! - Dobrze wiesz, za co. | - You know what that was for. |
! - Przecież wiesz, że ja nie... | - Man, you know I'm not into this kinda... |
! - Tak! Ale co ty o tym wiesz? | But that's something you'd know nothing about. |
! -Nie wiesz jak to jest! Kiedy się próbuje i próbuje, próbuje i próbuje, | You don't know what it's like when you try... and you try and you try and you don't ever get there! |
! Każdy wie, gdzie jest gorzałka. | Mr. Ness, everybody knows where the booze is. |
! Kto o tym wie? ! | Who knows that? |
! Kto o tym wie? | Who knows that? |
" Nik nie wie. Nie ma pewności... " | "No one knows it, There's no assurance... " |
" Nikt nie wie, kto dźgnął kogo i nie możemy wejść do business klasy, bo nie da się tam oddychać. " | " Nobody knows who is stabbed who, and we can't even get up to business class right now cause nobody can breathe. " |
! - Nie wiemy. | - We don't know. |
! Nie wiemy jeszcze dokładnie, dlaczego Alex zrobił to, co zrobił. Ale... | We may never know exactly why Alex did what he did. |
! Nie wiemy, gdzie albo z nich zostały podjęte. | We don't know where either of them have been taken. |
! Nie wiemy. | We don't know. |
! Oboje wiemy, że tak. | We both know he absolutely would. |
! Wy o tym wiecie? ! | You know all about this? |
" Jeżeli ma wielką stopę to wiecie co dalej. " | " If he's got big feet then you know." |
"A potem, wiecie co się stało? | "And then do you know what happened next? |
"Ale wiecie co z tym zrobili Irakijczycy? !" | "But you know what the Iraqis did with that?" |
"Chciałabym zapłacić ale wiecie jaki jestem." | "I-I'd love to pay, but you know how I am." |
! - Z innymi, ale nie wiedzą, że zbliża się Clayton! | They're with the others, but they don't know Clayton's coming! |
! Mną się nie martw, sprawdź, co wiedzą. | Don't worry about me, find out what they know. |
! Nic nie wiedzą? | They know nothing? |
! Ta ziemia jest stworzona dla tych, którzy ją ulepszą i wiedzą jak żyć! | This earth was made for such that shall improve it and knows how to live! |
"...nigdy nie wiedzą ..." | (Hangs up receiver) ♪ they never know ♪ |
"...wiedz, że możesz na mnie liczyć." | I want you to know that you can always count on me." |
"...wiedz, żę Cię kocham. | "...know that I love you. |
"Ale wiedz, że cię kocham i bardzo się o ciebie martwię, "nawet jeśli tego nie widać. | But know that I love you and care about you so much, even though it may not seem like it. |
"Cokolwiek się wydarzy, wiedz że zrobiłam to dla mojego kraju. | "Whatever happens, know this: I did it for my country. |
"Emily, wiedz, że nie zrobiłem tego, o co mnie oskarżają. | "Emily, I need you to know |
"... proszę, wiedzcie, że zmarł jako bohater. Ale ważniejsze, że żył jak bohater. | "... please know that he died a hero, but more importantly, he lived a hero. |
- Jesteście sprytniejsi niż na to wyglądacie. Ale wiedzcie, nigdy w życiu nie zapłaciłem więcej niż 10 milionów $ za dom! | But know this. |
/Może to bez znaczenia, /ale wiedzcie, że tak było. | I'm not sure what that is worth, but know that I did. |
/Nie ważne jest to, co ze mną zrobicie. Ale wiedzcie to, że Ori widzą wszystko. | It makes no difference what you do to me, but know this. |
/Sprawdźcie swoich bliskich, /sprawdzcie sąsiadów. /I wiedzcie, że znajdziemy tych ludzi. | Check in on your loved ones, check in on your neighbors, and know that we are gonna find these people. |
! Dzięki, wiedziałam, że nie możesz być kompletnie bezużyteczny. | I knew you couldn't be completely useless. |
"A gdy oglądaliśmy zachód słońca nad oceanem w Santa Cruz, wiedziałam już, że Rufus Humphrey jest mi przeznaczony". | "and watching the sun set over the ocean "in santa cruz that day, i knew that rufus humphrey Was meant for me." mom, are you kidding me? |
"Ale jak tylko skosztowałam wiedziałam, że pochodzi z Orchid Bakery." | But as soon as I tasted it, I knew it came from the Orchid Bakery. |
"Droga Asami, przykro mi, że nie napisałam do ciebie wcześniej, ale za każdym razem gdy próbowałam, nigdy nie wiedziałam, co powiedzieć. | - "dear asami, I'm sorry I haven't written to you sooner, "but every time I've tried, I never knew what to say. |
"I wiedziałam dokładnie, gdzie je znajdę." | And I knew just where to find them. |
"Szukałaś rękoma brakującego perfumu i wiedziałaś..." | "And you searched your arms for the missing perfume and knew..." |
"Zastanawiałam się, "gdy byliśmy razem"... "czy wiedziałaś wtedy"... | I was wondering if, when we were together... if you knew then... |
* Nigdy nie wiedziałaś takiej błogości Nigdy nie przeczytasz o tym * * w żadnej książce* | Never knew such bliss Never read of this In a book or play |
* Zawsze wiedziałaś, by dobrze się ubrać * | * You always knew to wear it well * |
- A to oznacza, że o tym wiedziałaś. | - So that means you knew about it. |
! - Gdybym wiedziała, powiedziałabym. | If I knew, I would tell you. |
"...dojrzałym ciele... naprawdę wiedziała jak się poruszać... | "...nubile body that really knew how to move... |
"Ale mała Świnka wiedziała że to zły wilk i powiedziała..." | But the little pig knew that it was the big bad wolf, so the little pig said... |
"Elena wiedziała, że nie może pożądać Damona. | "Elena knew it was wrong to want Damon. |
"Gdyby tylko wiedziała, że Kathryn łamie każdą zasadę z Kodeksu Honoru." | "If only she knew that Kathryn breaks every single rule in the Honor Code." |
- Ale wiedziałyśmy. | But after that, we knew. |
- Bo wiedziałyśmy, że się nie zgodzisz. | - We knew you would disagree. |
- No no no Wszystkie wiedziałyśmy, że ten dzień kiedyś nadejdzie. | W-we--we all knew this day had to come. |
- Po prostu wiedziałyśmy. - Po prostu wiedziałyśmy. | - We just knew. |
- Tak, obiecuję. Nie powiem Bette, że wiedziałyśmy o tym przed nią. | Yes, I promise, I won't tell Bette that we knew it before she knew. |
A tydzień później pokazała się Valerie, i wiedziałyście co macie zrobić. | And then Valerie showed up a week later, and you knew what you had to do. |
A wy wiedziałyście o tym, i nic mi nie powiedziałyście. | And you knew this, and you didn't tell me. |
Ale i tak się mną zajęłyście, bo wiedziałyście, że się boję i potrzebuję moich mam. | But you still took care of me because you knew that I was scared and that I needed my moms. |
Byliście bardzo małe, gdy wymykałam się do Glena, ale i tak wiedziałyście, że coś jest na rzeczy. | You kids were young when I was sneaking around on Glen, but you knew something was up. |
I co gorsza, wy wiedziałyście. | And to make matters worse you all knew. |
- Były pewne, że jesteśmy braćmi, ale nie wiedziały, że jesteśmy bliźniakami. | They knew we were brothers, but they were never told that we were twins. |
- Ciekawe, że wiedziały gdzie uderzyć. | Yeah. It's amazing how those Grendlers knew just what to hit. |
- Dobrze wiedzieć, zwłaszcza, gdy oba nasze rządy zgładziłyby nas gdyby wiedziały, że rozmawiamy. | - Good to hear, since both our governments would execute us if they knew we were talking. |
- Gdyby wiedziały... | - If they knew... |
- Gliny wiedziały, gdzie i kiedy być. | The cops knew to be right there right then. |
- Shawn, chyba wiedziałabym, że jestem Svengali. | Shawn, I think I would know if I were a Svengali. |
- wiedziałabym. | - I would know it. |
/Pułkowniku, wiedziałabym o tym. | I would know. |
- to wiedziałabyś. | - you would know... |
Ale gdybyś dostała moją ostatnią wiadomość, wiedziałabyś, że robię sobie przerwę od facetów. | (Sighs) But if you had gotten my previous message, you would know that I am on a man cleanse. |
Chciałem trzymać język za zębami, i gdybyś nie uciekała przede mną za każdym razem, kiedy mnie widzisz, wiedziałabyś o tym. | I wanted to keep my mouth shut! And if you hadn't been running away from me, you would know that! |
Cóż, Lesli, jeśli naprawdę dobrze znałaś Monę, wiedziałabyś, że to co było pomiędzy nami, było bardziej skomplikowane, niż pójście do galerii, i tweetowanie o butach, których pragnęłyśmy. | Well, Lesli, if you really knew Mona well, you would know that what was between all of us was a lot more complicated than going to the mall and tweeting photos of shoes that we wanted. |
- Holly wiedziałaby. | Holly would know. How? |
/Gdyby lepiej rozumiała pani Samarytanina, /wiedziałaby, że ma prywatną armię. | If you better understood Samaritan, you would know it employs a private army to do its bidding. |
Aiden wiedziałaby, czy jest potencjalną ofiarą. | Aiden would know if she fits pratt's M.O. |
Ale moja żona wiedziałaby. | My wife would know. |
Dawna Xena wiedziałaby, co robić. | The old Xena would know what to do. |
Gdyby Joe żył, wiedziałybyśmy o tym. | If Joe were alive, we would know. |
Myślę, że wiedziałybyśmy, gdyby Spencer tu była. | I think we would know if Spencer were here. |
Widzisz, gdyby nosił monokl, wiedziałybyśmy czy był zszokowany albo przerażony. | See, if he was wearing a monocle, we would know if he was shocked or horrified. |
I wiedziałyby o tym tylko dwie osoby. | And only two people in the world would know. |
Jeśli szłyby rodzice Jezus i M.Magdalena wiedziałyby , że ogłosić urodzenie swojego syna położyłby w ryzyku do dziecka. | If was parents Jesús and M.Magdalena would know that making public their son's birth it would have put in risk to the boy. |
" spowoduj to był około zejść... i wiedziałem jedyny jeden to mogłoby naprawić to był mnie. | 'Cause it was about to go down... and I knew the only one that could fix it was me. |
"... kiedy cię pierwszy raz ujrzałem dziewczyno ..." "...wiedziałem, że jesteś idealna..." "... ale miałaś penisa..." | When I first saw you, baby I knew you were fine |
"A gdzie byłem, nie wiedziałem..." | "Where I was I yet knew not..." |
"Aleja nic o tym nie wiedziałem". | But I knew nothing about all that. |
"Cholera, wiedziałem, że kiedyś ten dzień nadejdzie. | "Damn, I knew this day would come. |
! O wszystkim wiedziałeś, nie? | You knew about everything, didn't you, |
! Wiedziałeś, że zabili mi matkę i nic mi nie powiedziałeś? | You knew my moms was killed and you ain't tell me! |
"Nigdy nic nie wiedziałeś! | "You never knew anything! |
"Skoro już wiedziałeś od pół roku, to czemu jej nie powiedziałeś? " | Do you know how many times I've seen them looking at me? ... "If you knew six months ago, why didn't you tell her? |
"Tutaj jest twój ojciec o którego istnieniu nawet nie wiedziałeś." | "Here's the father you never knew you had." |
! Wiesz, Lyle, jeśli wiedział o połowę mniej | You know, lyle, if you knew half as much |
"...nie wiedział co czynił... | He knew not what he did. Deliver him from evil. Amen. |
"Adam lubił Polinę, ale wiedział też, że była jakaś dziwna. | "Adam liked Polina, but he also knew she was kind of weird. |
"Amerykanie powinni osiągnęliśmy wszystkie informacje, że Abel wiedział, | "Americans should have achieved all information that Abel knew, |
"Był jednak mężczyzna który wiedział, jak być mężczyzną." | "Now there was a man who knew how to be a man. " |
"Ale najpierw miała wyjechać z ojcem za granicę. "I żegnając się, wiedzieliśmy, że nie zobaczymy się przez kolejny rok. | She had to go abroad first with her father and when we came to say goodbye we knew we wouldn't see each other for almost a year. |
"Nigdy nie wiedzieliśmy kim był PNE. | "We never knew who C was. |
"World was sweeter than we knew " "Świat był słodszy niż wiedzieliśmy" | ♫ World was sweeter than we knew ♫ |
'Ale stojąc tam, z moja rodziną, 'wiedzieliśmy że jestesmy związani ze sobą. | 'But standing there, with my family, 'we knew we'd been brought together. |
'Byliśmy na dnie, ale wciąż w grze ponieważ wiedzieliśmy 'że on zmierzał prosto w szczęki słynnych Tokijskich korków.' | 'We were down but not out, because we knew 'he was heading straight into the jaws of Tokyo's legendry traffic jams.' |
- A wy, męskie głowy, wcale nie jesteście lepsi... kłamaliście o pójściu na mecz, wiedzieliście, że się spóźnicie... a jednak poszliście. | Well, you man-heads aren't any better. You lied about going to the game. You knew it'd make you late, and you went anyway. |
- I wszyscy o tym wiedzieliście? | Hidden. - You all knew about this? |
"Gdybyśmy tylko wiedzieli, co ich rozzłościło"? | "If only we knew what we'd done to upset them?" No. |
"Nie, choć wiedzieli, iż zawiniła pewna osoba". | Not tho' the soldier knew Someone had blunder'd: |
"Odrazu wiedzieli, że będą żoną i mężem. | "They knew right then they would be husband and wife." |
"Wszyscy wiedzieli że ten kogo ogarnie tu smutek..." | "Everyone knew that whoever let the sadness overtake him... |
"Ponieważ wiedziałbym,czy jest tam ktoś, kto nadal się troszczy o to,czy żyję czy umieram. | "as I would know that there's someone out there that still cares whether I live or die. |
- Niemożliwe, wiedziałbym o tym. | Bernie Carillo is thinking of leaving us. That's absolutely not true, and I would know. |
"Chcę, żebyś ustalił sobie tak wielki cel, że gdybyś go osiągnął zwaliłby cię z nóg i wiedziałbyś, że to tylko dzięki temu czego cię nauczyłem osiągnąłeś go". | And you would know it's only because of what I've thought you that you would have achieved this goal. |
"Gdybym opisała ci, co czuję w sercu, wiedziałbyś, z jaką nieopisaną przyjemnością obserwowałam wszystkie nasze lata przelatujące nad naszymi głowami z podwyższonym uczuciem i ulepszone przez czas. | "Should I draw you the picture of my heart, you would know with what indescribable pleasure I have seen so many scores of years roll over our heads... with an affection heightened and improved by time. |
"Jeśli słyszałbyś fale, wiedziałbyś o czym myślę." | If you could hear the waves, You would know what l think. |
"Jeśli widziałbyś brzeg, wiedziałbyś o czym myślę." | If you could see past the shore, You would know what l think. |
"Jeśli widziałbyś przez standardy, wiedziałbyś o czym myślę." | If you could see through convention, You would know what l think. |
"El Diablo" jest ryzykantem, więc wiedziałby, jak sabotować popisy, żeby wyglądały na wypadki. | And el diablo is a daredevil, so he would know How to sabotage the stunts to make it look like an accident. |
- Wampir na pewno wiedziałby, co zrobić. | I bet a vampire would know what to do. Where's vampire Bill? |
/Sądzę, że wiedziałby, /że jej nie chciałem. | I think he would know I didn't want it in the first place. |
A gdyby tu była, wiedziałby pan o tym. | And if she were here, then you would know, right? |
- Jeśli wiedzielibyśmy gdzie była barka, dowiedzielibyśmy się, jakie inne statki były w tym rejonie, kto miał dostęp. | If we knew where the barge was, we would know what other ships were in the area, who else had access. |
- Nie sądzisz, że wiedzielibyśmy o tym? | - Don't you think we would know by now? |
/I już wiedzielibyśmy, | And we would know by now if they were trying to ransom it back. |
Być może wiedzielibyśmy więcej, gdyby nie samowola tego klona. | Perhaps we would know more if this clone had not taken matters into his own hands. |
Gdyby było tu coś wrogo nastawionego wiedzielibyśmy o tym, prawda? | If there were anything hostile here, we would know about it, wouldn't we? |
A gdybyście go poznali, wiedzielibyście dlaczego musimy go szanować. | And if you knew him you would know why we must honor him." |
Cóż, jesli znalibyście znaczenie tego słowa, wiedzielibyście, że są linie, których się nie przekracza! | Well, if you knew the meaning of the word, you would know there are some lines you do not cross! |
Gdyby to było coś poważnego, wiedzielibyście o tym. | MEMNON: If it were serious then you would know about it. |
Gdybym was aresztował, wiedzielibyście lepiej ode mnie. | - Well, if I busted you, you guys would know better than me. |
Gdybyście odrobili lekcje, wiedzielibyście, że jest bezużyteczne bez... Znamienia Kaina. | But if you'd really done your homework, you would know that it's absolutely useless, unless, of course, you're possessing the Mark -- the Mark of Cain. |
/Inni ludzie wiedzieliby, /co powiedzieć. | I'm sure other people would know what to say. |
A czy zdajesz sobie sprawę, że gdyby zabili Sharon, nie tylko nie mielibyśmy szans na zdobyć tych kluczy, ale Cyloni wiedzieliby, że nawiązaliśmy kontakt z Galactiką. | You get this. If Sharon had been killed, not only would we not get the launch keys, but the cylons would know that we were in direct contact with Galactica. |
Gdyby to miasto nie było takie kiepskie, wszyscy wiedzieliby co ona robi. | If this town wasn't so lame, everyone would know what she does. |
Gdyby tylko poznali historie, włączyli telewizor i wysłuchali haseł, wiedzieliby, że rewolucja nie jest wymierzona przeciwko nim. | If they just saw the stories and just turned on the TV and heard the slogans, they would know that this is not a revolution against them. |
Gdyby znali Ogrody wiedzieliby, że tętnią życiem. | If they did know the Gardens, then they would know that they're teeming with life. |
"Powołanie" wiedziało, że Ned je obserwuje? | You mean The Calling knew Ned was watching them? |
Ilu ludzi wiedziałoby o tym, poza tobą? | How many people would know that but you? |
- DHS wiedziało o eksperymentach na długo przed nami. | DHS knew about your experiments long before we did. |
- Generalne Gubernatorstwo nic o tym nie wiedziało... | - The General Government knew nothing... |
- Ile osób o tym wiedziało? | - How many knew about it? |
Słuchaj, jeśli dzieciak byłby niebezpieczny, Kierownictwo wiedziałoby o tym. | Look, if the kid were a threat, Management would know about it. |