دانستن [dânestán] (to know) conjugation

Persian
60 examples

Conjugation of دانستن

present
past
Stems
دان
dân
know
دانست
dânest
known
Participles
داننده
dânandé
knowing
دانسته
dânesté
known
من/man
تو/tó
او/u
ما/mā
شما/šomā
آنها/ānhā
Present imperfect tense
می‌دانم
mí-dânam
I know
می‌دانی
mí-dâni
you know
می‌داند
mí-dânad
he/she knows
می‌دانیم
mí-dânim
we know
می‌دانید
mí-dânid
you all know
می‌دانند
mí-dânand
they know
Present progressive tense
دارم می‌دانم
dấram mí-dânam
I am knowing
داری می‌دانی
dấri mí-dâni
you are knowing
دارد می‌داند
dấrad mí-dânad
he/she is knowing
داریم می‌دانیم
dấrim mí-dânim
we are knowing
دارید می‌دانید
dấrid mí-dânid
you all are knowing
دارند می‌دانند
dấrand mí-dânand
they are knowing
Present perfect tense
دانسته‌ایم
dânesté-im
I have known
دانسته‌اید
dânesté-id
you have known
دانسته‌اند
dânesté-and
he/she has known
دانسته‌ام
dânesté-am
we have known
دانسته‌ای
dânesté-i
you all have known
دانسته است
dânesté ast
they have known
Past tense
دانستیم
dânestim
I knew
دانستید
dânestid
you knew
دانستند
dânestand
he/she knew
دانستم
dânestam
we knew
دانستی
dânesti
you all knew
دانست
dânest
they knew
من/man
تو/tó
او/u
ما/mā
شما/šomā
آنها/ānhā
Past aorist tense
دانم
dânam
I knew
دانی
dâni
you knew
داند
dânad
he/she knew
دانیم
dânim
we knew
دانید
dânid
you all knew
دانند
dânand
they knew
Past imperfect tense
می‌دانستیم
mí-dânestim
I used to know
می‌دانستید
mí-dânestid
you used to know
می‌دانستند
mí-dânestand
he/she used to know
می‌دانستم
mí-dânestam
we used to know
می‌دانستی
mí-dânesti
you all used to know
می‌دانست
mí-dânest
they used to know
Past progressive tense
داشتیم می‌دانستیم
dấštim mí-dânestim
I was knowing
داشتید می‌دانستید
dấštid mí-dânestid
you were knowing
داشتند می‌دانستند
dấštand mí-dânestand
he/she was knowing
داشتم می‌دانستم
dấštam mí-dânestam
we were knowing
داشتی می‌دانستی
dấšti mí-dânesti
you all were knowing
داشت می‌دانست
dâšt mí-dânest
they were knowing
Pluperfect tense
دانسته بودم
dânesté búdam
I had known
دانسته بودی
dânesté búdi
you had known
دانسته بود
dânesté bud
he/she had known
دانسته بودیم
dânesté búdim
we had known
دانسته بودید
dânesté búdid
you all had known
دانسته بودند
dânesté búdand
they had known
من/man
تو/tó
او/u
ما/mā
شما/šomā
آنها/ānhā
Future tense
خواهم دانست
xâhám dânest
I will know
خواهی دانست
xâhí dânest
you will know
خواهد دانست
xâhád dânest
he/she will know
خواهیم دانست
xâhím dânest
we will know
خواهید دانست
xâhíd dânest
you all will know
خواهند دانست
xâhánd dânest
they will know
Imperative mood
-
بدانید
bédânid
you know
-
-
بدان
bédân
you all know
-
Subjunctive present tense
بدانم
bédânam
I have known
بدانی
bédâni
you have known
بداند
bédânad
he/she have known
بدانیم
bédânim
we have known
بدانید
bédânid
you all have known
بدانند
bédânand
they have known
Subjunctive past tense
دانسته باشیم
dânesté bấšim
I know
دانسته باشید
dânesté bấšid
you know
دانسته باشند
dânesté bấšand
he/she know
دانسته باشم
dânesté bấšam
we know
دانسته باشی
dânesté bấši
you all know
دانسته باشد
dânesté bấšad
they know

Examples of دانستن

Example in PersianTranslation in English
هميشه دانستن اينکه چه کاري بايد کرد آسون نيستIt's not always easy to know what to do.
حالا اون مشروب رو به من بده تا هر چيزي رو كه تو مايل به دانستن اون هستي رو به تو بگويمGive me one drink now and I'll tell you anything you want to know.
دانستن و ندانستن خیلی مفهوم پیچیده ایهYou know, knowledge is a tricky thing.
بدون دانستن اينکه چي در انتظارمهWithout knowing what was ahead of me...
نو" مجله مردان دانا" (نو = بمعني دانستن است)RECEPTIONIST: Very good. I'll let him know.
...بنابراين چيزي هست که لازم باشه در مورد شما يا "دان" يا زن "دان" يا مقطوله بدونم .نهSo, is there anything I need to know about you or Donnie... or Donnie's wife or the victim?
بفرمائید خانم (دان ویدی)I know-- refill on the purp juice.
از همشهرياي قانون دان خوشم ميادI'm always grateful for citizens who know the law.
اما فکر کردم بهتر است بدانيد من هيچگاه آقاي دان را ترک نخواهم کرد پس لازم نيست به دنبال بهانه ي ديگري براي بدست آوردن من باشيدBut I thought you should know I ain't never leaving Mr. Dunn so you don't need to make any more excuses to bump into me.
،که شيمي دان هم هستSo he was a chemist. That much I already know.
دو سال بود که مي دانست در حال مرگ است و اميدي به زنده ماندنش نيستFor two years he had known he was ill and that there was no hope.
اگه چیزی می دانست بالاخره یه چیزی می گفتShe would've told me, if she had known it.
...دو ميليون سال پيش در پيروزيشان بر دانسته هاي جهانTwo millennia ago... in his conquest of the known world,
من بايد دانسته باشم ... ...چيزي که انجام داده بودم اما من يادم نمياد درباره آن فکر کرده باشمI must have known what I was gonna do but I don't remember thinking about it.
اينجا نوعي نبرد آقاوار براي شرطبندي است، كه سرمايه گذاري در آن دانسته استHere's a struggle betting gentlemen have been known to put money on.
! اين تمام چيزيست که تا به حال دانسته‌امThis is all I have known!
و او هیچ گاه تا آنجا که می‌دانم قبول نمی‌کرد که می‌توانسته اشتباه کرده باشد.and she would never to my knowledge acknowledge that she could make a mistake or be wrong.
او می‌داند که تو درد عمیق‌تری داریIt knows you have a deeper pain.
‏ اما در واقع‏ آن حقیقیتی که می‌دانیم ناشی از همین رنج‌های مردم است. ‏When in fact, possibly the greatest truths we know will have come out of people's suffering.
برخلاف همه این قضیه‌هایی که ما ،در مورد عدم محاسبه‌پذیری می‌دانیم ،ممکن است ما هستی‌هایی محاسبه‌پذیر باشیمit may still be... despite all these theorems we know about non-computability, it still might be, that we are computational entities, and then point out:
بنیان شیمیایی برای چنین حیاتی باید کاملا متفاوت با هر آنچه می‌دانیم باشد.The chemical basis for such life would have to be entirely different from anything we know.
می‌دانید، شما این ایده‌ها را در ذهن خود دارید و باید بسیار مراقب باشید چون هر لحظه ممکن است این ایده‌ها به شما آسیب برسانندYou know, the idea was, you had these ideas, and... and you had to be very careful because at any moment they would bite you.
،در دوران اخیر وجود نمی‌داشته زیرا .فرض بر این بود که ما از این قطعیت برخورداریم می‌دانید، در باور مردم خداوند وجود داشت (که برای آنها دال بر قطعیت بود)You know, there was God!
و شما می‌دانید که حتی دکارت ،علی‌رغم همه شک‌گراییش بدون هیچ مشکلی فرض می‌کند که .خداوند وجود داردAnd, you know even Descartes, despite all of his scepticism, assumes... for him unproblematically, that there is a God.
می‌دانید، آن نوع بشر بارقه‌ای الهی در وجودشان دارند که که به‌گمانم آنها را قادر به خلق .مفاهیم جدید در ریاضیات می‌کندYou know, that human beings have a...devine spark in them that enables them to create new mathematics i think.
! اين تمام چيزيست که تا به حال دانسته‌امThis is all I have known!
اما در همان زمان همه ما می‌دانستیم که یک چیزی غیر عقلانی بود. ‏But at the same time we knew that something was really out of whack.
از شمع باقی مانده، L برداشت فرستادن اسکرپ که نشان داد پوچی و آن را با زمان، دلیل ل می دانستیم که اگر L رفت و برگشت به جایی که آنها مشغول به کار بودند،From the debris pile, I picked up scraps that showed the hollowness and took it with, 'cause I knew if I went back to where they were working, they wouldn't believe me.
نیل: زمانی که ما جمجمه و بلوک لگن و مهره دم و هر چیز دیگری به حال، ما می دانستیم که ما می تواند در تریلر بابکت ما مسافت بسیاری از مسائل.Once we had the skull and pelvic block and the tail vertebrae and everything else, we knew we could haul a lot of the stuff on our Bobcat trailer.
زماني زبانهايي به حواريون مسيح نازل کرد تا به زبان هايي که نمي دانستند صحبت بکنندWhen God set down tons of fire upon the heads of christ of puzzles so that they can speak the many languages of the world that they knew not before
‏ زیرا آنها می‌دانستند در روش علمی منطقی، چه چیزی برای مردم خوب بود. ‏because they knew in a rational scientific way what was good for people.
اما در ان لحظه هرگز نمي دانستند که همديگر رو ميبينندBut at that moment, they knew they would never see each other again.
البته تا وقتي كه او به درون سازمان لوس آلاموس نفوذ داشت و مي دانستند که استالين کاملا ميتونه درين باره با ترومن صحبت كنهOf course, at that time, nobody on our side knew the depth of soviet penetration into Los Alamos and that Stalin knew perfectly well what Truman was talking about
،افراطی‌های دوران بولتزمن می‌دانستند که نظم و قواعد پیشین با آن قطعیت .کهنه و فرسوده، محکوم به فنا بودThe radicals of Bolzmann's times, knew, the old order, with it's worn-out certainties was doomed.
،اگر مي‌دانستم كه از كدام را خواهد آمد .به دنبالش مي‌رفتمIf I knew the way he was coming, I'd meet him.
- - من فقط می دانستم که تو از اون متنفری.- I only knew that you hated him.
مي دانستم بالاخره اين کار را مي کندI knew hed do that.
نه , اگر مي دانستم هيچ وقت به سرت نمي زد که بگويي دلت برايم تنگ شده استNo. If I knew, it would never enter your head to say so.
اما بطور غريزي مي دانستم , حرفهايي که مي زدي را نمي فهميدمBut I knew instinctively you didn't mean what you said.
خوب,از اول می دانستیWell, you knew it from the start
متوجه نيستيد که اين رفتار از خود راضي و تفرعن روشنفکرانه باعث شده که کساني مثل شما با اهل ايمان بدجوري مشکل پيدا کنند من به مردم فخر نمي فروشم. چون خيلي بيشتر از اين حرف ها مي دانمI don't communicate an air of superiority over the people because I know so much more, and if you only read the books I know, and if you only knew the scientists I knew, then you would be great like me.
کارآگاه "دانم" آدم هاي بزرگي رو در جاهاي کوچيک ميشناختDetective dunham knew some high people in low places.
خب ، من مي دانم.Nothing. A little thing. All right, I knew it.
این دانی لامصب خوب می‌دونه چطوری جشن بگیره- Boy Donnie really knew how to celebrate.
واتيکان فتوا داد که کاتوليک ها بايد به صحت فرضيه ي عروج مريم باکره اعتقاد داشته باشند آن وقت اگر از پاپ پيونس دوازدهم مي پرسيديد که از کجا مي داند که اين داستان صحت داردNow if you had asked Pope Pious XII how he knew it was the truth, he would have said you had to take his word for it because it had been "revealed to him" by God.
این کلید زندگی شما بود می دانید که خطر بزرگی کرده ایدThat key was your life! You knew the risks!
- آیا می دانید جاستین، شما می دانستند که او چیزی بود هرگز از دست ندهید:- If you knew your son, you would know that there is something he wouldn't miss for the world.
آيا تو فكر مي كني اون احمق ها مي دانند تو از من كمك مي خواهي؟Do you think those fools knew you without any help from me?
... همینطور یاوه گویی و تند تند حرف زدن .باشه اما اونها طوری در مورد این چیزها ... صحبت می کردند مثل اینکه اونها می دانند .که اون چرندیات چی بودهthey talked about them as though they knew what the hell they were.
اون به زودي به اندازه كافي خواهد دانست تمام دنيا خواهد دانستShe's gonna know soon enough. The whole world will know.
بر جای می‌گذاریم این ركورد دلاوریمان را بدین ترتیب دنیا خواهد دانست ما چه كسی بودیم و چه كردیمWe will leave this record of our courage so the world will know who we were and what we did.
"! ما باید بدانیم" "! ما خواهیم دانست""We must know!" "We will know!"
و همه خواهند دانست که سيصد اسپارتانها نفس آخرشان را براي دفاع دادندAnd all will know that three hundred Spartans gave their last breath to defend it!
...و بدان كه توAnd to know...
... اما قبل از اينکه سراغ تو بياد اينو بدانBut before it comes to you, know this--
جک گنجيشکه, ‏ بدان که تو.... ‏"Jack Sparrow, be it known that you ... "
قبل از آنکه صحبت کني به فارسي بدان که در اسپارتا هستي هر کس حتي فرستاده ي پادشاه مسئول است براي کلماتي که مي گويدBefore you speak, Persian, know that in Sparta everyone, even a King's messenger, is held accountable for the words of his voice.
عجله کن،بدانCome on, come on, you know
چگونه من دانسته باشم ميخواي تو ليموزين بري سان فرانسيسکو؟- [Music] How could I know [Music] - You don't want to go to San Francisco in a limousine ?
من بايد دانسته باشم ... ...چيزي که انجام داده بودم اما من يادم نمياد درباره آن فکر کرده باشمI must have known what I was gonna do but I don't remember thinking about it.

More Persian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

مانستن
resemble

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Persian verbs with the meaning similar to 'know':

None found.
Learning languages?