Get a Spanish Tutor
to rot
"A menudo me siento como un suave melocotón al que muerdes y después tirado a un lado sin cuidado para pudrirse en un montón de lágrimas fertilizantes".
"I often feel like a sweet peach you took one bite off and then carelessly tossed aside to rot in a compost pile of tears."
- Al menos, no comenzará a pudrirse.
- At least she will not start to rot.
- O el hombre de mantenimiento. - Quería esconder el hecho de que había asesinado a Walter Jones y lo había dejado pudrirse.
Or maintenance man. He wanted to hide the fact That he murdered walter jones and left him there to rot.
- Pero cuando llega la guerra estos caballeros se van, dejando el algodón y las mujeres a pudrirse.
- But when the war comes... these fine gentlemen ride off and leave the cotton and the women to rot.
- Si alguien se merece pudrirse en infierno, es él.
If anybody deserved to rot in hell, it's him.
..y púdrete en la cárcel.
..and rot in jail.
Ahora, ¿qué pasa con la tía Sis? ¿Está en tu montón de "invítala, pero no la sientes cerca de mi" o en el de "púdrete en el infierno"?
Is she on your "invite her, but don't sit her next to me" pile, or your "rot in hell" pile?
Así que púdrete en el infierno...
So rot in hell, you conniving bastard!
Bueno, entonces quédate aquí y púdrete, maldita perra engreída.
Well, stay here and rot, you stuck-up bitch.
Entonces quédate allí y púdrete.
Sit in your coffin and rot.
Quédese aquí y púdrase.
Stay here and rot.
Si es así, púdrase su alma perversa grano a grano.
If he say so, may his pernicious soul rot half a grain a day.
Si no, quédese aquí, ¡y púdrase en el infierno!
Otherwise, stay here and rot in hell.
¡Si tal dijera, púdrase su alma vil a razón de un átomo por día!
If he say so, may his pernicious soul rot half a grain a day!
Bien, quédense ahí y púdranse.
Well, stay here and rot.
Bueno, si quieren, púdranse, no me importa.
"Alright, you turkeys can stay here," and rot for all I care
¡Y púdranse!
And rot!
"Las ciudades que he conquistado son como un árbol podrido.
"The cities I have conquered are like a rotted tree.
- Aún no nos hemos podrido.
- We haven't rotted yet.
Además los dulces han podrido sus dientes.
Plus caramels have rotted her teeth.
Ahora, con cada año que pasa me parece que la autoridad y el respeto se han podrido.
Now, with each passing year I find that authority and respect have rotted away.
Amigo, si no te hubieras alimentado de ella, te habrías podrido tú mismo.
Ah, mate, if you hadn't have fed on her, you'd have rotted away yourself.
"Son las algas pudriéndose en su boca".
"It's the kelp in their baleens rotting."
# Atado ya el nudo, venas pudriéndose ennegrecidas #
# Tied the knot, rotting blackened veins #
- Estamos en un cementerio chicos, probablemente sea el cuerpo de alguien pudriéndose ahí abajo.
Smells like a sewer. We're in a cemetery, guys. It's probably just someone's body, rotting away and stuff.
- Quiero decir que todo el mundo piensa por si mismo... Y personas como ustedes, acaban pudriéndose en la cárcel.
I meant that everyone here thinks for his own sake, and people like you end up rotting in jail!
.. estarían pudriéndose en las calles.
..they would've been rotting on the streets.