"A menudo me siento como un suave melocotón al que muerdes y después tirado a un lado sin cuidado para pudrirse en un montón de lágrimas fertilizantes". | "I often feel like a sweet peach you took one bite off and then carelessly tossed aside to rot in a compost pile of tears." |
- Al menos, no comenzará a pudrirse. | - At least she will not start to rot. |
- O el hombre de mantenimiento. - Quería esconder el hecho de que había asesinado a Walter Jones y lo había dejado pudrirse. | Or maintenance man. He wanted to hide the fact That he murdered walter jones and left him there to rot. |
- Pero cuando llega la guerra estos caballeros se van, dejando el algodón y las mujeres a pudrirse. | - But when the war comes... these fine gentlemen ride off and leave the cotton and the women to rot. |
- Si alguien se merece pudrirse en infierno, es él. | If anybody deserved to rot in hell, it's him. |
..y púdrete en la cárcel. | ..and rot in jail. |
Ahora, ¿qué pasa con la tía Sis? ¿Está en tu montón de "invítala, pero no la sientes cerca de mi" o en el de "púdrete en el infierno"? | Is she on your "invite her, but don't sit her next to me" pile, or your "rot in hell" pile? |
Así que púdrete en el infierno... | So rot in hell, you conniving bastard! |
Bueno, entonces quédate aquí y púdrete, maldita perra engreída. | Well, stay here and rot, you stuck-up bitch. |
Entonces quédate allí y púdrete. | Sit in your coffin and rot. |
Quédese aquí y púdrase. | Stay here and rot. |
Si es así, púdrase su alma perversa grano a grano. | If he say so, may his pernicious soul rot half a grain a day. |
Si no, quédese aquí, ¡y púdrase en el infierno! | Otherwise, stay here and rot in hell. |
¡Si tal dijera, púdrase su alma vil a razón de un átomo por día! | If he say so, may his pernicious soul rot half a grain a day! |
Bien, quédense ahí y púdranse. | Well, stay here and rot. |
Bueno, si quieren, púdranse, no me importa. | "Alright, you turkeys can stay here," and rot for all I care |
¡Y púdranse! | And rot! |
"Las ciudades que he conquistado son como un árbol podrido. | "The cities I have conquered are like a rotted tree. |
- Aún no nos hemos podrido. | - We haven't rotted yet. |
Además los dulces han podrido sus dientes. | Plus caramels have rotted her teeth. |
Ahora, con cada año que pasa me parece que la autoridad y el respeto se han podrido. | Now, with each passing year I find that authority and respect have rotted away. |
Amigo, si no te hubieras alimentado de ella, te habrías podrido tú mismo. | Ah, mate, if you hadn't have fed on her, you'd have rotted away yourself. |
"Son las algas pudriéndose en su boca". | "It's the kelp in their baleens rotting." |
# Atado ya el nudo, venas pudriéndose ennegrecidas # | # Tied the knot, rotting blackened veins # |
- Estamos en un cementerio chicos, probablemente sea el cuerpo de alguien pudriéndose ahí abajo. | Smells like a sewer. We're in a cemetery, guys. It's probably just someone's body, rotting away and stuff. |
- Quiero decir que todo el mundo piensa por si mismo... Y personas como ustedes, acaban pudriéndose en la cárcel. | I meant that everyone here thinks for his own sake, and people like you end up rotting in jail! |
.. estarían pudriéndose en las calles. | ..they would've been rotting on the streets. |