- No lo suficiente, aparentemente para atrasar el acceso al segundo mayor depósito de cobre. | - Not beautiful enough, apparently, to delay access to the world's second largest copper deposit. |
Después de año y medio de investigaciones privadas, ¿qué ganaríamos en atrasar lo inevitable? | After a year and a half of privy council investigations, what good would it do to delay the inevitable? |
El banco ya ha tenido que atrasar dos moratorias por culpa de este lio, y si pudiera conseguir que lo retrasaran solo unos días más, sería capaz de volver a comprar esto por mi mismo. | The bank has already had to postpone two walk-throughs because of this mess, and if I could get them to delay just a few more days, I'd be able to buy the place back myself. |
En este momento, tenemos una Casa Blanca y el Congreso... - Co-Director, Centro de Ciência Política Ambiental ...personas intentan atrasar mas, lo que es irracional, tanto para nuestro seguro nacional como para la protección ambiental. | We have right now, in the White House and in Congress people trying to delay it further, which is irrational both for our national security and environmental protection. |
No había por qué atrasar la cita, especialmente después del tan generoso acercamiento del señor Newgarden. | There was no reason to delay, especially after such a... kind approach from Mr Newgarden. |
- Disculpe por el atraso. | - Sorry for the delay. |
-Que atraso tienes? | - How long delayed? |
...tal vez sólo sea un atraso, pero si es un embarazo, quiero saber qué es lo que quieres, qué piensas. | perhaps it's just a delay, but if I'm pregnant... I want know what do you want, what do you think. |
..que no tiene que haber ningun atraso... ..en la obra de embarazar nuestra misteriosa prisionera. | we have agreed among ourselves that there must be no delay in attempting to impregnate our strange unfathomable captive. |
Ahora el juez Derek Green debía decidir si iba a destituir el caso completo o no, lo cual ocurriría el 18 de octubre, pero se atraso cuatro días hasta el 22 de octubre, donde el juez Green le dijo a Piercey que lo olvidara | Judge Derek Green now had to rule on whether or not to throw out the entire case, which would take place on October 18th, which was delayed four days until October 22nd, where Judge Green told Piercey to forget about it |
Mi mujer me ayuda mucho. pero no se acaba nunca, se atrasa todo, todo está en el armario. | My wife helps me a lot, but one can't get out of trouble, there are delays, and it ends up in the cabinet. |
-¿Lo atrasamos? | - Do we delay you? |
Disculpe, nos atrasamos mi esposa se enfermó, pero las maletas ya están, ya nos vamos. | Please forgive us, we were slightly delayed My wife has been ill, but our luggage is packed and we'll leave right away |
Nos atrasamos al salir de la casa. | We were delayed leaving the house. |
¡Estamos cerca de una ofensiva que sacudirá el planeta y nos atrasamos porque no puedes vencer a un bobo con escudo! | We are close to an offensive that will shake the planet, yet we are continually delayed because you cannot outwit a simpleton with a shield! |
Sus intentos solo me atrasan, al final todos quedarán atrapados. | Your tricks can only delay. And you have just trapped yourselves. |
No, todo está bien. Nada más me atrasé un poco. | l just got a little bit delayed. |
¿Sabes porqué me atrasé? | Do you know why I was delayed? |
Te atrasaste tanto. | You were so delayed. |
¿Por qué te atrasaste? | Why is delayed? |
- Mi liberación se atrasó un día. | - Yeah. - My release was delayed by a day. Mm-hmm. |
Claro que se atrasó. Por que nadie sabe lo que realmente hacen. | Of course it was delayed, because no one can figure out what the hell they make! |
El helicóptero se atrasó. | The chopper was delayed. |
El tratamiento se atrasó y así es como murió, | The treatment was delayed and that's how he died, |
El vuelo se atrasó y perdieron mi equipaje. | Yeah. My flight was delayed. They lost my luggage. |
Los vuelos se atrasaron y decidimos cenar juntos. | Flights were delayed and so we arranged to have dinner. |
Eso nos atrasaría cuando menos 2 horas. | That would delay us for at least two hours. |
- se atrase hasta... | - be delayed until... |
- ¡No! yo... me atrase. | - I was delayed. |
Espero que tu vuelo se atrase mucho. | I hope your flight gets seriously delayed. |
No podemos o quizás solo lo atrase. | No, no, no, no. ls just been delay. |
Seguimos recomendando que la atrase o la reprograme hasta que Jack Bauer sea arrestado. | We're recommending that you delay or reschedule until Jack is apprehended. |
Y cada minuto que te atrases, exprimo más de su jugo vital | And every moment you delay, I squeeze out more of its vital juices. |
Desea que atrasemos nuestro matrim... | Shall we delay our marri... |
He comprado a algunos cardenales, para que ellos atrasen la elección. | I've bribed the cardinals to delay the election. |
Yo espero que si Ud no lo publica... se le descarrilen los planes que tiene... o por lo menos, se le atrasen. | I'd hope by your agreeing not to publish, we might derail whatever scheme he's got in mind or delay it, at least. |
- El vuelo muy atrasado a Miami, sí. | - Very delayed flight to Miami. Yeah. |
- Hay bastante para entretenerme en Guaraíba: construcciones y mucho trabajo atrasado. | -There's enough for my entertainment in Guaraíba: constructions and much delayed service. |
- Walter està atrasado. | - Walter was delayed. |
-Y el segundo es tratamiendo atrasado, ? verdad? | - And the second is delayed treatment, right? |
El autobús está muy atrasado. | Well, I guess they were delayed, but I hope not. |
Estás atrasando lo inevitable! | You are delaying the inevitable! |
Obviamente, la novedad de la situación estaba atrasando lo inevitable. | Obviously, the novelty of the situation was delaying the inevitable. |
Sino porque cada segundo de esas 24 horas permitidas, estoy atrasando su comercio mortal y la muerte de sus víctimas. | I'll delay you for every second of the permissible twenty-four hours Is I'm delaying your deadly trade and the deaths of your victims. |
¡Esta atrasando a los demas clientes! | You're delaying the other customers! |