" Ya no sabemos cómo encender el fuego, | "We no longer know how to light the fire, |
"A encender cigarrillos y cigarros con el fuego de mi cuerpo, vengo." | "Have come to light cigarettes and cigars with the fire of my body." |
"Cada día aumenta el número de cristianos en nuestra casa, muy pronto no tendremos un esclavo para encender el fuego sagrado ante la estatua de Júpiter, y deberemos encenderlo nosotros". | "Every day there are 100 more Christians among our servants, soon there won't be one slave left to light the sacred fire before Jupiter's statue, and we'll have to light it ourselves, Fabiola." |
"Es mejor encender una vela que maldecir a la oscuridad." | "It's better to light a candle than curse the darkness." |
".. Si enciendo una vela aquí voy a estar bendecido con el amor verdadero." | '..if I light a candle here I'll be blessed with true love.' |
"Ah, ¿cómo enciendo las luces?" | "oh, how do I turn these lights on?" |
(Canción) Mata más gente el tabaco que los aviones y he perdido el miedo a volar y enciendo la fala de las grandes ocasiones y en las nubes tengo un BMW la Play Station, tu foto y un par de postales escribe donde quiera que estés. | Cigarettes kill more people than airplanes, and I've overcome my fear of flying. I light up a cigar on special occasions, and in the clouds I've got a BMW, a Playstation, your picture and a couple postcards. I still write you wherever "you" are. |
- ... cuando enciendo uno. | - ... when I- when I light up. |
- Entonces lo enciendo y... ok. | - So I'll light and ... ok. |
- Debe hacer un cigarrillo en la guantera, ¿Me lo enciendes? | It's a cigarette in there. Can you light it for me? |
- Lo enciendes y haces... | - And then you light it, and you go- |
- No las enciendes. | -Don't turn the lights on. |
- Por qué no lo enciendes , hermano? | Why don't you light it up there, brother? |
- Si enciendes una hoguera... | - If you light a fire-- |
"Nadie enciende una lámpara y la esconde en un frasco o bajo la cama. | "No-one lights a lamp and hides it in a jar or puts it under a bed. |
"Podría ayudar". Y enciende el fósforo. | ""It might." And he lights the match. |
"Quien recibe una idea de mí, recibe instrucción sin disminuir la mía, igual que quien enciende su vela con la mía, recibe luz sin dejarme a oscuras." | "He who receives an idea from me receives it without lessening me, "as he who lights his candle at mine receives light without darkening me." |
"enciende el fuego con amor." | "lt lights up fire in love. " |
# En la noche enciende un fuego # # Mezclas de sí mismo el pavo salvaje # | # In the night time he lights a fire # # mixes himself up his wild turkey # |
- Pues las encendemos de nuevo. | We can quickly turn the lights back on. |
- Tal vez si encendemos la luz. | - Perhaps if we turn on the light. - No! |
- y encendemos un par de cigarros? | - and light up a couple of cigars? |
Absorbe la luz, y encendemos el otro láser, lo que detiene los pequeños electrones que se están moviendo, y se vuelve trasparente. | It's absorbing the light, and we shine the other laser at it, and that stops the little electrons in there moving, and it goes transparent. |
Acaso cuenta si sólo lo encendemos. ¿Y disfrutamos el humo a cierta distancia? | Does it count if we just light it... and enjoy the smoke at a distance? |
"Cuando se encienden las luces de la ciudad, al comenzar la ronda sin esperanza de las muchachas de la calle." | "When the city lights go on, the streetwalkers' desperate rounds begin." |
"Cuando se encienden las luces en el cielo... en la torre Tsutenkaku... de nuevo mi voluntad de lucha... arde con fuerza..." | 'When in the sky the lights go on... 'on Tsutenkaku Tower... 'Again my will to fight... burns bright...' |
"Se calienta carbón", dijo, "se encienden los vapores que emana el carbón, y se obtiene esto." | "You heat coal up", he said, "and set light to the vapors the coal gives off, and you get this." |
(Crash) ...despuésde la fiestahaterminado las luces se encienden y estoy sobrio ... | (Crash) #... after the party is over the lights come on and I'm sober... |
*Se levanta el telón* *se encienden las luces* *no tienes nada que alcanzar salvo las alturas* | ♪ curtain up ♪ ♪ light the lights ♪ ♪ you've got nothing to hit but the heights ♪ |
- Porque acabo de vaciar un barril de gasolina y encendí un fósforo. | - Because I just emptied a full tank of gasoline and lit a match. |
- Y de repente me encendí. | - Not the light, The whole grid, I lit up! |
- Yo encendí la señal, Bats. | - I lit the signal, Bats. |
-La encendí, de verdad. | - I lit it, actually-- |
Ah, no. Sólo encendí un par de fósforos. | I just lit a couple of matches is all. |
Acabo de salir y ya encendiste un cigarrillo. | I just stepped out and you lit the cigarette. |
Amigo, tú me encendiste como árbol de Navidad, y quemaste mi mejor guitarra. | Man, you lit me up like a christmas tree, And you smoked my best guitar. |
Con la vela de cumpleaños que encendiste llegó la luz hasta Omaha. | That birthday candle you lit under me cast a light all the way to Omaha. |
Cuando estuvimos en San Eustaquio noté que encendiste dos velas por Jackie y Jackie Jr., ¿no? | When we were in St. Eustache's I noticed that you lit two candles, for Jackie and Jackie Jr., right? |
Cuando estuvimos en San Eustaquio, noté que encendiste dos velas, por Jackie y Jackie Jr., ¿no? | when we were in st. eustache's i noticed that you lit two candles, for jackie and jackie jr., right? |
"Aguanta ahí que yo voy a llegar". - Y de pronto parece que él se encendió! | Suddenly, he lit up! |
"Chuck Stone sonrió y encendió un cigarrillo, como si tuviera todo el tiempo del mundo, cuando de hecho, el mundo estaba a punto de llegar a su fin." | "Chuck Stone smiled and lit a cigarette, "as if he had all the time in the world, when in fact, the world was about to end." |
"Como el cielo se encendió de verde don no era necesario, todas las hogueras de la orilla se tiñeron de ese color. | Oh how the sky has lit up In green fire Where it didn't even need to And all the fires of the coast Gained the same colour |
"Ella encendió un cigarro" | "She lit a cigarette |
# Así que dobló el papel y lo encendió | ♪ So she folded the foil and lit the flame Inhale, exhale out once again |
- Solo encendimos una fogata. | - We were just... We just lit a fire. |
Bueno, encendimos velas sobre la mesa. | Well, we left lit candles on the table. |
Compramos un pequeño pastel, encendimos las velitas y lo celebramos juntos. | We bought a small cake, lit up the candles... and celebrated together. |
Creo que encendimos la mecha de una bomba. | I think that we lit the flame on a bomb. |
Cuando llegó el anochecer, encendimos luces en la montaña, para que pudiera encontrar el camino a casa. | When dusk arrived we lit up the mountain, hoping he could see his way back home. |
- El amarillo y el azul se encendieron a la vez. | - The yellow and the blue both lit up. |
Ahí fue donde encendieron la luz de bengala... ¿pero dónde están ahora? | That's where they lit the signal flare... but where are they now? |
Aquí fue donde encendieron la llama. | Here it was they lit the flame |
Cuando le mostramos imágenes atrevidas como mujeres en trajes de baño esas mismas áreas de su cerebro se encendieron como fuegos artificiales. | When we showed him images as tame as women in bathing suits, those same areas of his brain lit up like fireworks on the Fourth of July. |
Cuando se encendieron las arañas, contuve la respiración un buen rato. | When the chandeliers were lit, I held my breath for what seemed like days. |
Alimentaré a diez personas. También encenderé una lámpara. | I will feed 10 people I will light a lamp also |
En un momento, encenderé este sendero de fósforos | In a moment, I will light this trail of matches... |
Lo encenderé. | I will light it now. |
Manténgale a salvo y encenderé una vela en Torrecastro, Santa Madre de Dios. | Keep him safe and I will light a candle in Torrecastro, Holy Mother. |
Muy bien, lo encenderé | All right. l will light it. |
Ahora, Wulnoth, ¿encenderá los fuegos cuando le pida, no es así, y los mantendrá encendidos? | Now, Wulnoth, you will light the fires when I ask, won't you, and keep them burning? |
Amantes de la velocidad, entusiastas del patinaje, niños, papás y mamás, un aplauso para dar la bienvenida a Shri Rajeev Patil, que encenderá la lámpara ceremonial para abrir ritualmente la edición número 24 del Campeonato de patinaje artístico de Maharashtra velocidad. | Speed lovers, skating enthusiasts, children, mummies and daddies- put your hands together to welcome Shri Rajeev Patil, who will light the ceremonial lamp to ritually open the 24th Maharashtra Speed Skating Championship. |
Dígame, ha pensado que si un día... he de encender una vela por usted... entonces ¿quién encenderá una vela para mí? | Tell me, if one day, I must light a candle for you, then who will light one for me? |
Henry Dahl encenderá una vela para revelar su asesino. | Henry Dahl will light a candle to reveal his shooter. |
Jefferson encenderá fuego. | Jefferson will light the fire. |
Los que quieran que los ingleses vean tráiganme las telas de Leeds que hoy lucen y encenderemos un fuego que se verá en Delhi y en Londres. | All those who wish to make the English see bring me the cloth from Manchester and Leeds that you wear today and we will light a fire that will be seen in Delhi and in London. |
Nosotros lo encenderemos. | We will light. |
Vamos, Holt, saca la articulación del codo, y luego lo encenderemos y ! fíes-ta! | Go ahead, Holt, remove the elbow joint, and then we will light it up and par-tay! |
Y encenderemos la luz de la verdad. | And we will light the light of truth. |
En caso de una emergencia, las luces del piso se encenderán... y los llevarán directo a... | In case of an emergency, the lights on the floor will light up... and lead you straight to- |
Un completo y diferente grupo de vías neurales se encenderán. | An entirely different set of neural pathways will light up. |
- Si dejo salir a estos chicos antes del almuerzo, la centralita se encendería como un árbol de Navidad. | - If I let these kids out before lunch, the switchboard would light up like a Christmas tree. |
Empapaste esas cortinas ... y luego calculaste el tiempo justo ... de modo que cuando estallara la pirotecnia, ésta encendería el fuego. | You doused those curtains ... and then you timed it just right ... so that when the pyro sparked, it would light your fire. |
Eso encendería el fuego en todos nuestros corazones, ¿cierto? . | That would light a fire in all our hearts. ? |
Le dije a Jack que encendería una fogata. | I told Jack I would light a fire. |
Si fuera por mí, encendería el fuego que te quemaría viva por tu profanación | If it were up to me, I would light the fire that would burn you alive for your desecration... |
Tesla insertó bombillas en la tierra para ver si su torre de hecho estaba creando un circuito inalámbrico con el suelo. Si es así, las bombillas se encenderían. | If so, the bulbs would light up. |
! No encienda la luz! Estoy en la cocina. | (Cochran) Don't turn on the light! |
! Que alguien encienda Ia luz! | Somebody turn on the lights! |
"Ah, claro". "Lo siento. Espere que encienda la luz, estaba durmiendo". | "Then I must switch on the light first, I was asleep." |
# Coloque unas ropas de fiesta, encienda una vela con una bendición. # | # Clothe yourself in fine garments as we light and bless the candles # |
- Agua caliente, Wheeler, ¡y rápido! Y si es necesario, encienda un maldito fuego de nuevo. | And if necessary, light the damn fire again. |
"¡No enciendas la luz! | "Don't switch on the light! |
## No enciendas la luz ## | ## Don't turn on the light ## |
- No enciendas la hoguera. | Don't light that fire. |
- No enciendas la luz - ¿Porqué? | - Don't light up. - Why? |
- No enciendas la luz, pequeña. | - Don't turn the light on, honey. |
" Está oscuro en esta habitación, entonces encendamos las luces " | It's dark in this room, so let's turn on the lights." |
- Rápido, encendamos las velas. | - Quick, let's go light the candles. |
Ahora reuníos alrededor del árbol, encendamos la menorá, y celebraremos una fiesta kwanzaa hasta el amanecer. | Now gather 'round the tree, let's light up the menorah, and we'll kwanzaa till the break of dawn. |
Ahora, encendamos esta vela. | Now, let's light this candle. |
Así que encendamos un fuego debajo suyo y veamos que sucede. | So let's light a fire under him and see what happens. |
- No encendáis las luces. | - Don't turn the lights on. |
Fuego aquí, no. - No encendáis fuego en cubierta. | You can't light fires on deck |
No los encendáis. | Uh, do not light those. |
¡No lo encendáis! | Don't light it! |
! No enciendan a este cojón! | Don't light this chicken! |
"A su paso, enciendan fuego, celebrando su tiempo aquí, en China" "Recordando que cada uno de ellos participó para que ustedes llegasen a la final" | As you pass them,light the firecrackers in celebration of their time here in china, remembering them as each had a part in getting you this far. |
- Bueno, si fuera yo, haria que las luces enciendan y apaguen ciclicamente, un efecto estroboscópico, como el flash de una cámara. | Well, if it were me, I would make the light cycle on and off, strobe like a camera flash. |
- Sí, es asombroso. Cuando enciendan todas las luces todo brillará aquí. | When they turn on all those lights, it's very ***. |
- ¡Que enciendan una cerilla! | - Tell them to light a match! |
... tended alfombras allí, encended antorchas, traed las mesas de marfil y de jaspe. | Lay the couch down here, light the torches, bring out the ivory and marble tables! |
Ahora preparad el círculo y encended las llamas. | Now prepare the circle And light the flames |
Al apagar las luces, encended todo. | Set everything off when the lights go out. |
Aseguraos de que han salido de casa y encended una cerilla. | Make sure they're out of the house and light a match. |
Hombres con armadura, encended los candelabros. | Men in armour, light your chandeliers. |
"Detrás de él, toda una cadena luminosa..." "se ha encendido poco a poco hasta aquí abajo". "El Ida ha relampagueado hacia los barrancos de Lemnos," | Behind him, a whole luminous chain lit up little by little until it reached us. |
"Nunca regrese a un fuego artificial una vez encendido". | "Never return to a firework once lit." |
"Una lámpara se ha encendido en la tormenta hoy" | "a lamp has lit in a storm today" |
"Usted ha encendido el fuego y no vamos a dejar que se apague | "You have lit the fire and we will not let it go out. |
# Ha encendido su lámpara # Ha encendido su lámpara | # He's lit his lamp # He's lit his lamp |
- Esta carta está encendiendo una vela que se ... " - Bueno , basta. | "This letter is lighting a candle that will..." Okay, stop it. |
- Estaba encendiendo el horno. | l was just lighting the oven. |
- Las estoy encendiendo. | - Okay, I'm lighting. |
- Las neuronas se están encendiendo. | Neurons are lighting up. |
- No, está encendiendo un cigarrillo. | - No, he's lighting a cigarette. |
Carrie, encendé un fósforo. | Carrie, light a match. |
Entonces te levantás y encendés las luces. | Then you get up and you cut on the lights. |
¿Por qué simplemente no encendés la Nº 16 ahora mismo y hacés el estúpido deseo? | Why don't you just light No. 16 right now and make the stupid wish? |