Get an Arabic Tutor
to light
الرئيس أتصل وقال ان الامه فقدت ضوأ ساطعا
The president called,said the nation had lost a shining light.
! ... لا يوجد ضوء !
There's no light...!
! أنتِ كبارقة ضوء أبيض.
- You are, like, this beam of white light.
! أنظروا، هناك ضوء أسرعوا -
Hey, there's a light!
! أهلاً وسهلاً بكم بمطعم ضوء المسرح
Welcome to the Spotlight Diner!
! أي ضوء
Trop light?
أتبع ضوئَي.
Follow my light.
أطفأْ ضوئَكَ.
Turn off your light.
اعطي بقدرك الخاص خادمتك دوروثي دفء ضوئِكَ القدسيِ.
Give unto Your servant Dorothy the warmth of Your divine light.
دعيني أكون ملجأِك دعيني أكون ضوئِك
- Let me be your shelter Let me be your light
لكنّي لم أرَ ضوئًا أكثر إشراقًا من .الذي رأته عيناي حين فتحتها توًّا
But I have never seen a brighter light than when my eyes just opened.
"أنتِ تقفين في ضوئي"
"you're standing in my light."
"أنتِ ضوئي وسمائي" فيرونا
You're my light, Verona. My sky.
"إسمح للصليب ان يكون ضوئي" "إسمح للتنّين ان يرشدني"
Let the Holy Cross be my light. Let not the dragon be my guide.
# أرى ضوئي يشع #
# I see my light come shining #
# اذا، يمكنكم جميعا ان تتشمسوا في... ضوئي #
Then y'all can bask in my... my light
أحضر ضوئا
Get a light, for mercy's sake.
أعتقد بأن مسيره سياسيه قد تسلط ضوئاً سلبياً على تجارتي بالمخدرات
I fear a political career will shine a negative light on my drug dealing.
أعتقد بأنه كان يخشى بأن يكون شيئاً أخر لإنه عندما يسبح .. يصنع ضوئاً ..
I think they were afraid it was something else, because when it swims, it makes a light.
أوقفك لأنك كسرت ضوئاَ خلفاَ ؟
I pulled you over 'cause of your busted taillight.
ربما كانت لك ضوئاً فى أالأماكن المظلمة... ...عندما تنطفىء كل الأضواء. فليحيا إرينديل ألمع النجوم.
May it be a light for you In dark places when all other lights go out.