- Il s'est arrêté de boiter. | - And he's stopped limping. |
- J'ai cru le voir boiter ! | - I think the two horse was limping! |
- Je fais semblant de boiter. | - I'll go into my fake limp. |
- Tu peux faire trois pas sans boiter ? | - Walk three steps without limping. |
- lls ont dit que... si... lls ont dit que ce serait un miracle, si je m'en sortais sans boiter. | They said... They said it would be a miracle if I didn't limp. |
"Il me semble que la fille boite, des deux jambes !" | "Seems to me that girl limps - on both legs!" |
"Mais la fille boite !" | "...but - the girl limps!" |
- C'était pour qu'il boite. Ensuite, ils ont commis un crime dont un vagabond qui boitait pouvait être accusé. | They made him limp and then committed a crime where a limping hobo could be identified. |
- Elle aussi, elle boite ? | She's not limping, too, is she? |
- Est-ce qu'il boite ? | Does it limp? |
- M. Le comte, vous boitez? | Count, you are limping? |
- On dirait que vous boitez. | Sure you're not walking with a limp, right? |
- Pourquoi boitez-vous ? | Why are you limping? |
- Vous boitez ? | - Are you limping? |
- Vous boitez! | Doc, you're limping! |
Ce fut un choc de le voir... entrer en boitant comme un vieux boxeur battu. " | It was a shock to see him "shuffling into the room like an aging prizefighter, "limping, beaten." |
Donc j'étais là, boitant à travers les rues de Baghdad, trainant ma jambe blessée, des tireurs embusqués partout. | So there I was, limping through the streets of Baghdad, dragging my wounded leg, sniper fire everywhere. |
Il est arrivé un matin meurtri et boitant. | He came in one morning bruised and limping. |
Il est venu en boitant... en douleur. | He came limping to me... in agony! |
Nous y allons, mais en boitant. | We're off and limping. |