Get a French Tutor
to limp
- Il s'est arrêté de boiter.
- And he's stopped limping.
- J'ai cru le voir boiter !
- I think the two horse was limping!
- Je fais semblant de boiter.
- I'll go into my fake limp.
- Tu peux faire trois pas sans boiter ?
- Walk three steps without limping.
- lls ont dit que... si... lls ont dit que ce serait un miracle, si je m'en sortais sans boiter.
They said... They said it would be a miracle if I didn't limp.
"Il me semble que la fille boite, des deux jambes !"
"Seems to me that girl limps - on both legs!"
"Mais la fille boite !"
"...but - the girl limps!"
- C'était pour qu'il boite. Ensuite, ils ont commis un crime dont un vagabond qui boitait pouvait être accusé.
They made him limp and then committed a crime where a limping hobo could be identified.
- Elle aussi, elle boite ?
She's not limping, too, is she?
- Est-ce qu'il boite ?
Does it limp?
- M. Le comte, vous boitez?
Count, you are limping?
- On dirait que vous boitez.
Sure you're not walking with a limp, right?
- Pourquoi boitez-vous ?
Why are you limping?
- Vous boitez ?
- Are you limping?
- Vous boitez!
Doc, you're limping!
Ce fut un choc de le voir... entrer en boitant comme un vieux boxeur battu. "
It was a shock to see him "shuffling into the room like an aging prizefighter, "limping, beaten."
Donc j'étais là, boitant à travers les rues de Baghdad, trainant ma jambe blessée, des tireurs embusqués partout.
So there I was, limping through the streets of Baghdad, dragging my wounded leg, sniper fire everywhere.
Il est arrivé un matin meurtri et boitant.
He came in one morning bruised and limping.
Il est venu en boitant... en douleur.
He came limping to me... in agony!
Nous y allons, mais en boitant.
We're off and limping.