Get a Catalan Tutor
to keep
"... doncs, com a sacerdot, ha de guardar silenci. "
"Because you, as a priest, must keep silent!"
No li puc guardar la feina indefinidament.
I can't keep his job open indefinitely.
"King, sóc l'agent C-5. On hem de guardar els cotxes?"
C-5Agent, whereare wekeeping these carssecured?
Pots guardar el secret?
Can you keep it under your hat?
- Saps guardar un secret?
- Can you keep a secret?
No les guardo totes.
I don't keep them all
Perquè et guardo en la meva ment i en el meu cor, tal com et vaig veure l'última vegada.
Because I keep you right here in my mind. And in my heart. Just the way you were when I saw you last.
Perquè és un secret, i el guardo!
'Cause it's a secret, and I'm keeping it!
Les guardo en el meu estudi.
I keep them in my study.
Per què no el guardes amb les dosis?
If it's so important, why don't you keep it with the shot?
I per què les guardes?
Well why do you keep them?
Ja no les guardes?
You don't keep them anymore?
On guardes l'obridor d'ampolles, en aquest lloc?
Where do you keep the bottle opener on this thing?
Per què t'ho guardes per tu mateix? Per què estem sempre sols?
Why you keep to yourself Why you're always alone
Ell guarda amb delicadesa els dibuixos del famós pintor Roberto Matta amb qui va fer molts murals per la Unitat Popular.
"Mono" keeps with care the drawings of the famous painter Roberto Matta with whom he made many murals for Popular Unity.
la Sarah normalment guarda un carregador de sobra per mi a la seva bossa...
Sarah normally keeps an extra clip for me in her bag, so...
He oblidat on guarda les pastilles
I forgot where she keeps the pills.
Però la noia guarda secrets.
But the girl keeps secrets.
De fet, la Sarah normalment guarda un carregador de sobra per mi a la seva bossa...
Uh, actually, Sarah normally keeps an extra clip for me in her bag, so...
La vida de Van Meer depend de que guardem el secret unes hores.
Van Meer's life depends on us by keeping it quiet for a few hours
Nosaltres guardem massa secrets En aquesta família.
We keep too many secrets in this family.
Per curiositat, sota quina pedra guardem la clau de la cabana?
Um, which rock do we keep the cabin key under?
Simplement la guardem a la cabana.
We just keep it in the cabin.
Tots tenim coses que guardem només per nosaltres.
We all have things that we want to keep to ourselves.
Per sort m'havia guardat la targeta de memòria SD als mitjons.
Luckily I had kept the SD card in my socks. — Mosa'ab Elshamy (@mosaaberizing) August 14, 2013
En 30 segons, has desvetllat un secret que hem guardat des de fa mes de 30 anys.
In 30 seconds,you undid a secret that we've kept for over 30 years.
L'havies guardat?
You kept it?
Les seves inclinacions eren el secret més mal guardat de la cort.
His proclivities were the worst kept secret at court.
Si es veritat, ho he guardat en secret per donar-te una sorpresa Son Gohan.
It's true, I kept it a secret to surprise you, Gohan.
Xst... guardeu el secret!
Shhh...keep it a secret!
Em sembla que els bogis els guarden allà.
You know what? I suppose they keep... the bogies over there.
Allà és on guarden els Cap d’ous.
That is where we keep the Eggheads.
Allà és on guarden els Cap d'ous.
That is where we keep the Eggheads.
Les probes de l'ADN són tan bones com els registres que es guarden.
DNA tests are only as good as the records you keep.
El guardaré com a record perquè vegin a Moscou com són realment els diners americans.
I will keep it as a souvenir, to show in Moscow what American money really is,
Ma mare li va assegurar que guardaria un imant embalat i a punt per quan tornés a per ell.
My mother assured him that she would keep a magnet packed up and ready for when he came back for it.
El guardava de record.
I was keeping it as a souvenir,
Segurament va emprar el sobre en què guardava les cartes.
Probably used the envelope he was keeping letters in.
No tant interessant com l'arxiu de dos dits de gruix que guardava de tu.
Not as interesting as the inch-thick file that he was keeping on you.
Si voleu que un home guardi silenci, el silencieu.
You want to keep a man silent, you silence him.
Vols que et guardi el secret, que t'ajudi a ser allò en què t'has convertit, però no vols acceptar el què jo he esdevingut.
You want me to keep your secret, help you be this thing you've become, but you refuse to see me for what I've become.
Sí, guardi això.
New Zealand. Yeah, keep... hold onto that.
I potser el Senyor, en la seva misericòrdia, et beneeixi i et guardi...
And may the Lord, in his mercy, bless you and keep you...
Llavors, serà millor que guardis silenci.
Then you'd better keep silence.
És millor que et guardis per tu les teves sensacions!
You'd better keep your feelings to yourself!
Però, Kira, ho sento, però és molt important que guardis aquest secret, d'acord?
But, Kira, I'm sorry about this, but it's very important that you keep this a secret, right?
Chuck, te n'adones que sóc una espia entrenada que pot dir quan algú s'està guardant un secret?
Chuck, do you realize that I am a trained spy who can tell when somebody is keeping a secret?
Aquest amic proper a la familia ha estat guardant un secret a tu i a en Hank, i d'alguna manera s'ha sabut el secret d'aquesta persona, i ara estàs trista i ferida i enfadada.
This close family friend had been keeping a secret from you and Hank, and somehow this person's secret became known, and now you're sad and hurt and angry.
I per cert, hi ha un altre secret més que he estat guardant.
Oh, and by the way, there's one more secret I've been keeping.
Però he estat guardant la meva motxilla.
But I've been keeping my backpack.
Les dones són bones guardant secrets, oi?
Ladies are good at keeping secrets, aren't we?