" Una moglie da mantenere, comunque Preferirei dormire, comunque | "A wife you can keep, anyway l'd rather sleep, anyway |
"Agnes Ann, ricorda di mantenere 20 cm di distanza... | "Now, Agnes Ann, you remember, you keep eight inches of daylight... |
"Cerco di mantenere la mia fede, e ovviamente, credo nei miracoli. | 'I try to keep my faith, and, of course, I believe in miracles. |
"Come sono riuscito a mantenere il paese cosi' ben fornito nonostante le difficolta' e le sanzioni economiche imposte alla Nord Corea dagli Stati Uniti?" | How have I managed to keep my country so well-nourished despite the harsh and unjust economic sanctions imposed on North Korea by the United States? |
"Devo mantenere un cuore puro e sincero davanti a Dio, al Re e ancora di piu' essere un vero portavoce delle richieste per il bene comune." | "I should keep a clean true heart to God on the King and whatever more further to be a true petitioner for the common wealth good. " |
"Mantieni il mio segreto ed io mantengo il tuo"? | "You keep my secrets safe, I'll keep yours?" |
# Faccio finta di non vederti # # ma sogno sempre te # # mantengo la calma ma fingo # | ♪ my world crumbles when you are not here ♪ ♪ I play it off, but I'm dreaming of you ♪ ♪ I keep my cool, but I'm fiending ♪ |
- Avevamo un accordo! Io mantengo le promesse. | I keep my word. |
- Buon per te se mantengo il mio lavoro. | Me keeping my job is good for you. |
- Come ho detto, mantengo sempre le promesse. | Like I said, I always keep my promises. |
"Sono libera e tu sei stato catturato, sto viaggiando per il mondo, quindi, mantieni il mio sogno, leggi e liberami". | "I'm free and you've been caught," I'm traveling around the world, "so, keep my dream alive, read and release me!" |
"Tu che crei gli esseri perituri, "che li mantieni, "che li nutri, | Ye, who creates mortal beings, that keeps them and nourishes them. |
# Prendi quei soldi, mantieni quel potere # | ♪ Get that money, keep that power ♪ |
(in francese) Bene, così fai un po' di sport e ti mantieni in forma. | Good. So you can do some sport and keep fit. |
- A presto. Jack, mantieni alta la guardia sul campo di battaglia, ok? | Jack, you make sure you keep your guard up on that battlefield, all right? |
"Cio' che mantiene unito l'esercito, "e' il prestigio del suo comandante". | "What keeps an army together... is the reputation of its General". |
"Pensare a te mi mantiene forte." | "Every time I think of you it keeps me strong." |
"Un uomo come te, che viaggia in tutto il mondo, conosce tutto, sai perché ... Dio mantiene le porte del mare bloccate per così tanto tempo? ... | "A man like yourself, who travels everywhere and hears everything, do you know why God keeps the gates of the sea barred for so long...? |
#Che mantiene libero il lavoratore# | # That keeps the worker free # |
- "Cio' che mantiene"... | - "What keeps..." |
"E' un bellissimo secondo nome, quindi manteniamo la tradizione!" Ok, ma il fatto e' che... | "That's a very beautiful middle name, let's keep the tradition." OK. |
# E' cosi' che ti manteniamo # # giovane e bella # | ♪ that's how we keep you young and fair ♪ |
- Beh, Jared non regge il liquore, ma noi manteniamo sempre la parola data. | Well, Jared can't hold his liquor, but we are good at keeping our word. |
- Certo, Pascià, manteniamo la nostra parola, e Gesù Cristo è nostro testimone. | - Of course, Pasha, we keep our word and Jesus Christ is our witness |
- E manteniamo questa energia. | - Let's keep up this energy. |
"Grato per aver mantenuto la mia fiducia in una giustizia superiore. | I was thankful to fate. Thankful that I had kept my faith in a higher justice. |
"Ho mantenuto la mia promessa, Kyle. | "I kept my promise, Kyle. |
"Ma alla fine Paul Moore ha mantenuto la sua promessa." | "But in the end Paul Moore kept his promise. |
"Noi abbiamo mantenuto i segreti. | We kept the secrets. |
"e mantenuto... le vittime al minimo. | "and kept... casualties to a minimum. |
- "Per cui mantenete i vostri posti... | -So if you´ll just keep your seats-- |
- Per cui mantenete i vostri posti... | -So if you´ll just keep your seats-- |
- Quindi oggi mantenete le distanze. | So today, just keep your distance. |
A tutte le unita' Hitman Due, mantenete un buon diradamento e state in allerta. | All Hitman Two Victors, keep good dispersion and stay vigilant. |
Attento non mi fate trabocchetti, generale. mantenete le promesse | Don't you try any double-crosses, my friend, keep our deal. |
"Ma non siete il tipo di persone che mantengono i segreti." | "But clearly you're not the type of people who can keep secrets. |
"Pensavamo di poterci fidare, ma non siete il tipo di persone che mantengono i segreti." | We thought we could trust you, but clearly you're not the type of people who can keep secrets." |
A volte perdiamo la fede in cose che ci mantengono vive. | Sometimes by losing faith in things that keep us going. |
Ai sogni, che ci mantengono in buona salute. | To the dreams that keep us well. |
Anche se non ha funzionato a mio favore e sono andato a finire qui, ogni notte ringrazio Dio per le leggi che abbiamo, perché mantengono gente come Adebisi, Hernandez e Schillinger lontano dai miei figli. | Even though it didn't work in my favor and l ended up in here, l thank God every night for the laws we have. Because it keeps people like Adebisi and Hernandez and Schillinger away from my children. |
E giuro su Dio, non ci avrei creduto se non l'avessi visto coi miei occhi ma il pivello ha gestito tutto. Interamente. Ed io mantenni la mia promessa. | but Newbie handled the whole thing... wire to wire and I kept my promise. |
E mantenni quella promessa. Ma solo perche'... lei non si presento'. | And I kept that promise, but only because she never showed up. |
Non mi misi a suonare una serie di drum fill. La mantenni il più semplice possibile. | I didn't throw a bunch of drum fills in there, I kept it as simple as possible. |
Percio'... mantenni il segreto. | So I kept quiet. |
Si' che ci tornai, mantenni la mia promessa. | - l did get back. l kept my promise. |
Armand mantenne la parola data. | Armand kept his word. |
Brittany Wells sposo' Martin Elliot quasi 20 anni fa, ma... mantenne il suo cognome. | Brittany Wells married Martin Elliot almost 20 years ago but kept her own last name. |
Don Ciccio Matara mantenne la sua promessa. | Don Ciccio Matara had kept his promise. |
E ciò mantenne la classe media in piedi. | And that kept the middle class going. |
E in tutto questo, Will, la sua fede... lo mantenne forte. | And through all this, Will, his faith kept him strong. |
Perche' mantenemmo un profilo basso e gestimmo la situazione. | Because we kept it quiet and contained. |
Cio' che renderebbe molto piu' facile la mia vita, sarebbe che voi manteneste una certa distanza. | What would make my life a lot easier... is if you kept some distance. |
Beh, quando cadde il Muro, la maggior parte degli agenti del KGB mantennero i loro posti quando l'organizzazione si dedico' ad altre imprese. | Well, when the Wall fell, the majority of KGB agents kept their positions when the organization turned to other endeavors. |
E mantennero la prima ruota panoramica al mondo libera dai delinquenti. | And kept the world's first Ferris wheel safe from hoodlums. |
Fortunatamente il fascino del gioco di spada rimase nei cuori dei primi registi che lo mantennero vivo attraverso l'immaginazione e la fantasia. | Fortunately the romance of swordplay remained in the hearts of early filmmakers who kept it alive through imagination and fantasy. |
I conquistadores presero l'argento... ma non mantennero la parola data e diedero fuoco al tempio. | The conquistadors kept the silver, but they didn't keep their word and they lit the temple on fire. |
Le antiche leggende e gli esperimenti del Professore... mantennero a distanza di sicurezza gli abitanti vicini. | The ancient legends and the Professor's experiments kept the simple natives at a healthy distance. |
"Non preoccuparti, manterrò il segreto." | "Don't be distressed, I will keep your secret." |
Aiutami, e io manterrò la mia promessa. | Help me out and, uh, I will keep my promise. |
Allora le do la mia parola che manterrò la parola. | Then I give you my word I will keep my word. |
Anche se non sono riuscita a trovare mia madre, manterrò la promessa. | Even though I couldn't find my mother, I will keep the promise. |
Di' ai bambini, e specialmente a Susan, che manterrò la promessa perché tornerò da tutti voi molto presto. | Tell the children, and especially Susan, that I will keep my promise as I will be returning to you all soon. |
In cambio, manterrai i privilegi di una moglie. E anche i doveri. | In return, you will keep the privileges of a wife, and the duties. |
Tu manterrai la tua parte dello studio, e Christina... manterra' la proprieta' sulla barca. - "Il barca... meniamoci". | You will keep your portion of the practice, and Christina will retain ownership of your boat, the fuggeta-boat-it. |
Voglio che tu mi prometta che manterrai il tuo giuramento. | I want you to swear to me that you will keep your oath. |
lo manterrò la mia parola, Cedric, se tu manterrai la tua. | I will keep my word, Cedric, if you will keep yours. |
"Una cosa bella è una gioia per sempre, la sua grazia aumenta, non si trasformerà mai in nullità, ma manterrà sempre una dimora tranquilla, per noi." | "A thing of beauty is a joy for ever, its loveliness increases, "It will never pass into nothingness, "But still will keep a bower quiet for us." |
Angie resterà attaccata ad una macchina che manterrà stabile la circolazione sanguigna nel suo corpo. | Angie will be on a heart and lung machine which will keep blood and oxygen circulating in her body. |
Credi che Samson manterrà la sua parola? | You think Samson will keep his word? |
Devo poter credere... che un uomo che ti guarda in faccia e ti dà la sua parola, la manterrà. | - I have to believe that a man who looks you in the eye and gives you his word will keep it. |
E c'è dell'altro, la mia medicina ti manterrà giovane e bella, come nel quadro. | And more! My medicine will keep you as young and beautiful as you are in the painting. |
Ci manterremo in contatto e vi aggiorneremo sugli sviluppi. | We will keep in contact and update progress. |
Ci manterremo sulle spine l'un l'altra. | You and I {\*are gonna }will keep each other on our tippy toes. |
Ma manterremo questo virus confinato qui. | We will keep this virus contained here. |
Qualsiasi cosa accada, lo manterremo ViVo come simbolo della nostra sopravviVenza. | Whatever comes, we will keep it alive as a symbol of our survival. |
- Voi manterrete la vostra parte del patto. | Your people will keep their side of the bargain. |
Così, sono sicuro che manterrete la vostra promessa. | That way I'm sure you will keep your word. |
Se manterrete la vostra promessa, io manterrò la mia domani. | If you keep your promise, I will keep my promise tomorrow. |
Spero che voi manterrete il vostro. | I hope you will keep yours. |
Vuole che gli assicuriate che manterrete la pace. | He wants your assurance you will keep the peace. |
Ci manterranno vivi. | It will keep us alive. |
Credi che le lusinghe ti manterranno in vita? | Do you think flattery will keep you alive? |
Credi che manterranno il silenzio? | Do you think they will keep quiet? |
E i profitti da quei giocattoli manterranno in affari svariate multinazionali. | And the profits from those toys will keep a lot of corporations in business. |
E in breve tempo, gli uomini delle prime linee salgono al comando. Alcuni con intenzioni malvagie che manterranno ardente l'epica battaglia. | And soon the men from the front lines are in charge, some with agendas of evil that will keep the epic battle raging. |
Fossi in voi, manterrei basse le aspettative. | And if I were you, I would keep your expectations low. |
Mi manterresti, allora? | You would keep me then? |
Potrei sintetizzare un composto neuroleptidico... che ci manterrebbe coscienti per circa 12 minuti. | I could synthesize a neuroleptic compound ... that would keep us conscious for approximately 12 minutes. |
Questo manterrebbe vivo in me l'interesse. | It would keep my interest. |
Questo oggetto ci manterrebbe entrambi per il resto delle nostre vite, Sam. | It would keep the two of us in wages for the rest of our lives, Sam. |
Non molte mogli la' fuori manterrebbero un segreto, come hai fatto tu. | Not many wives out there would keep a secret like you did. |
"Non c'è niente che mantenga più svegli di pensare sempre alla morte. | "Nothing keeps one awake more than thoughts of death... |
- Dio vi mantenga sempre in salute! | - God keep you healthy always! |
- Ma tu vuoi che io mantenga il tuo segreto. | - Yet you want me to keep your secret. Hmm. |
- Qualsiasi cosa ti mantenga in riga per me va bene. | Whatever keeps you in line, it's good in my book. Louis doesn't have to be kept in line. |
- Vuoi dire che vuoi che mantenga un segreto? | You mean you want me to keep a secret? Yes. |
Accomodatevi, basta che manteniate semplici le vostre richieste. | Knock yourselves out just keep your requests simple. |
Appendete il bucato dentro casa e non sui davanzali. Il sindaco vuole che manteniate bella Saigon. | The mayor wants you to keep Saigon beautiful. |
E questo e' il modo per essere sicuro che voi manteniate la vostra. | And this here is to make sure you keep yours. |
E voglio che entrambi manteniate questo accordo con cortesia... e civilta'. | And I want you both to keep this arrangement pleasant and civil. |
E' affare mio che voi ragazze manteniate il corpo in forma, Duchessa! | It's my business to see that you gals keep your shapes, Duchess! |
- Cosa ne dite se... lavoriamo assieme e cerchiamo di arrivare a delle soluzioni... che mantengano Karen... viva. | How about... Yeah. Let's all work together here and come up with some solutions, uh, where we can keep Karen alive. |
Andate laggiù, non si sa mai, non credo che i Telmarini mantengano la parola. | You better get up there. Just in case. I don't expect the Telmarines will keep their word. |
Assicurati che i federali mantengano la promessa fatta a Neal. | Make sure the feds keep the bargain they struck with Neal. |
Assicurati che i nuovi ragazzi mantengano l'ordine qui dentro. | Make sure your new guys keep the peace in here. |
Che gli angeli santi vengano a dimorare qui e ci mantengano in pace. | May thy holy angels dwell here and keep us in peace. |
"Ritrarre in avanti la cricoide, mantenendo la trachea stabile e tesa". | "Draw the cricoid forward, keeping the trachea steady and tense." |
- Così l'hai strangolata in preda all'ira. E la ciliegina sulla torta è stata l'ascia nella schiena, mantenendo viva la tradizione dei Cooley e assicurandoti una rendita grazie al paranormale. | So, you strangled her in a fit of rage, and then you gilded that lily by burying an axe in her back, therefore keeping the Cooley lore alive and keeping your paranormal cash cow mooing. |
- Il segreto di chi stai mantenendo? | - Whose secret are you keeping? |
- Il tipo che sta mantenendo la pace? | The guy who's been keeping the peace? |
- La sabbia sta mantenendo il calore. | - The sand is keeping the heat in |