( говорит на иностранном языке ) и для тех из вас, которые находятся в работать на новое предприятие, лучше смыть угольной пыли. | ( speaks foreign language ) And for those of you who are staying on to work on our new venture, you'd better wash off the coal dust. |
- Это должно было смыть все... | That'd wash off any... |
Вы пытались смыть печатку из клуба прошлой ночью, но я все еще ее вижу, и какой парень, у которого есть девушка, идет в клуб в ночь среды, значит, все таки богатые родители. | You tried to wash off the club stamp from last night, but I can still see it, and no guy with a girlfriend goes to a club on a Wednesday night, so I'm gonna go with rich parents. |
Думаю, мы можем сделать вывод, что она приняла ванну, чтобы смыть краску, а потом случилось то, что случилось. | I think we may deduce that she took a bath to wash off the paint and then when whatever happened, happened. |
Его сложно смыть. | It's tough to wash off. |
Вы надеетесь, что вода смоет Ваш стыд? | Do you think the water will wash off your shame'? |
Намажьте этим пораженные участки и смойте через 20-30 минут. | Apply this ointment to the invaded parts an wash off after 20-30 minutes. |
Но все дело в том, что кто-то смыл другой рисунок с бумаги, чтобы потом использовать её для подделки. | The thing is-- someone washed off a different image from that paper and then used it to make their own forgery. |
Мать смыла варенье и ребёнок сказал: "Липкий ушёл". | Mother washed off the jam and the child said, "All gone, sticky." |
Ты даже грим до конца не смыла. | You haven't even washed off your make-up? |
Посмотрите, какой вы стали красавицей, когда смыли с себя следы Красной Пустыни. | Look what a beauty you are now the Red Waste has been washed off you. |