Get a Russian Tutor
to wash off
( говорит на иностранном языке ) и для тех из вас, которые находятся в работать на новое предприятие, лучше смыть угольной пыли.
( speaks foreign language ) And for those of you who are staying on to work on our new venture, you'd better wash off the coal dust.
- Это должно было смыть все...
That'd wash off any...
Вы пытались смыть печатку из клуба прошлой ночью, но я все еще ее вижу, и какой парень, у которого есть девушка, идет в клуб в ночь среды, значит, все таки богатые родители.
You tried to wash off the club stamp from last night, but I can still see it, and no guy with a girlfriend goes to a club on a Wednesday night, so I'm gonna go with rich parents.
Думаю, мы можем сделать вывод, что она приняла ванну, чтобы смыть краску, а потом случилось то, что случилось.
I think we may deduce that she took a bath to wash off the paint and then when whatever happened, happened.
Его сложно смыть.
It's tough to wash off.
Вы надеетесь, что вода смоет Ваш стыд?
Do you think the water will wash off your shame'?
Намажьте этим пораженные участки и смойте через 20-30 минут.
Apply this ointment to the invaded parts an wash off after 20-30 minutes.
Но все дело в том, что кто-то смыл другой рисунок с бумаги, чтобы потом использовать её для подделки.
The thing is-- someone washed off a different image from that paper and then used it to make their own forgery.
Мать смыла варенье и ребёнок сказал: "Липкий ушёл".
Mother washed off the jam and the child said, "All gone, sticky."
Ты даже грим до конца не смыла.
You haven't even washed off your make-up?
Посмотрите, какой вы стали красавицей, когда смыли с себя следы Красной Пустыни.
Look what a beauty you are now the Red Waste has been washed off you.