490 раз ты можешь согрешить против Него... и будешь прощён. | "490 times you can sin against Him..." "and yet be forgiven." |
Благослови меня, отец, ибо я собираюсь согрешить. | Bless me, father, for I'm about to sin. |
Даже до того, как она заболела, ее самой большой заботой было не согрешить и сохранить в чистоте свое сердце пред судом Господа. | Even before she was ill, her greatest concern was avoiding sin, and going to God's throne with a pure heart. |
Женщина может согрешить перед мужем, сыном, любовником но не смеет унижать их. | Women can commit manifold sins against husbands, lovers and sons excepting one: to offend their dignity. |
И я начал стараться согрешить! | From now on I would do my best to sin ! |
Приготовь мне хорошую исповедь, потому что я согрешу. | Prepare a nice penance, because I will sin from every pore. |
"Танцуй, согреши, наконец". | They invite you to dance and sin. |
Иди же и да не согреши!" | Go and sin no more." |
Не согреши! | So thou must not sin! |
"Благослови меня,отец,ибо я согрешил",обычно с этого. | "Bless me, father, for I have sinned," is usual. |
"Благословите, отец, ибо я согрешил." | "Bless me, father, for I have sinned." |
"Отче, прости мя, ибо я согрешил." | "Father, bless me, for I have sinned. |
"Я согрешил" будет "Peccavi", а "Peccavisti" это "ты согрешил". | "I have sinned" is Peccavi, Peccavisti is "You have sinned"' |
- Благословите меня, отец, ибо я согрешил. | Bless me, Father, for I have sinned. |
"Благослови меня, дочь моя, а то я согрешила." | "Bless me, my daughter, for I have sinned." |
"Простите меня, святой отец, ибо я согрешила. | "Forgive me, Father, for I have sinned. |
- Я согрешила. | I have sinned. |
-Потому что согрешила? | Because you have sinned. |
Благославите меня, отец, ибо я согрешила. | Bless me, Father, for I have sinned. |
"Мы согрешили"? | "We have sinned"? |
"Потому что все согрешили и лишены славы Божией". | "For all have sinned and come short of the glory of God." |
"Потому что все согрешили и лишены славы Божией" | "All have sinned and fall short of the glory of God." |
"потому что они согрешили против господа, | "For they have sinned against the Lord, |
Все согрешили и лишены славы Божьей. | For all have sinned and fall short of the glory of God. |
Теперь остаётся лишь причитать и молиться, что стану я назиданием для девиц, ибо они не страдают столько, сколько я страдал, я, столь много согрешивший. | Now I shall wail and pray that I shall be an example to the girls so that they do not suffer as I did, I who sinned so greatly. |