! Он должен был прибыть как минимум часа через два. | He wasn't supposed to arrive for another two hours at least. |
"еперь € могу, огиба€ обе космические струны в своем корабле, прибыть снова на планету ј в полдень. | So then what I can do is if I circle the two cosmic strings with my spaceship, I can arrive back to planet "A" at noon. |
- И в указанное время, священная трирема не должны прибыть в Нефер. | This is the moment. The Sacred Trireme should not arrive in Nefer. |
- Он должен уже прибыть. | -It should have arrived. |
-Мы едем с достаточной скоростью и должны прибыть согласно расписанию. | We are cruising at a comfortable speed, Dr. Dorian, and should arrive ahead of schedule. |
Завтра я прибуду на Лотал, чтобы испытать их лично. | Tomorrow, I will arrive on Lothal to test them myself. |
- Она прибудет, нам доверяют. | - It will arrive, trust us. |
10-я армия прибудет в Чандэ 26-го! | 10th Company will arrive at Changde on the 26th! |
Будем надеяться, Дедал скоро прибудет, но до тех пор, наша судьба - в наших собственных руках. | Hopefully, the Daedalus will arrive soon, but until that happens, our fate is in our own hands. |
Ваш подъёмник скоро прибудет на пересадочную станцию Марса. | Your elevator will arrive shortly in the Mars transit station. |
Делегация Саудовской Аравии скоро прибудет. | Saudi's negotiation committee will arrive soon. |
В 20:30 мы прибудем на позицию на горе Футаго. | By 20:30, they will arrive at the 2nd Futagoyama fortress. |
В Нагоя мы прибудем в 2:04. | We will arrive in Nagoya at 14:04, |
Завтра мы прибудем в Москву. | We will arrive in Moscow tomorrow. |
Мы прибудем в Беларусь более умными И с большим кругозором, чем сейчас. | We will arrive in Belarus more intelligent and more rounded than we are now. |
Мы прибудем в место перерабатывающее средства. | We will arrive at a government disposal facility. |
Вы прибудете в место назначения через 3 часа и 13 минут. | You will arrive at your destination in 3 hours and 13 minutes. |
Иван Петрович, и вы, Алексей Иванович дайте мне честное слово, что завтра же прибудете к нам в Прилучино | Ivan, and you , Alexey Give me your word that tomorrow will arrive to us in Priluchino |
Клянусь, что вы прибудете к стене точно в таком же состоянии, в каком находитесь сейчас. | I swear that you will arrive at the wall in the exact same condition that you're in now. |
"Для утверждения прибудут оффициальные лица из высоких кругов. | The officer's approval will arrive from high places. |
Близнецы-ниндзя прибудут с золотом Правителя к рассвету. | The Gemini killers will arrive with the governor's gold by sunrise. |
Все прибудут к 7:00. | Everyone will arrive at 7:00. |
Дознаватели прибудут для общения с пациентами, и нам понадобится доступ ко всем мед. документам. Конечно. Я позову Крейга. | Interview teams will arrive to talk to the residents and we'd like all the care plans made available. |
И через месяц прибудут другие пленники. | More prisoners will arrive next month. |
" К тому времени, когда прибыл Стрелок, люди города Мерси привыкли к странному и невозможному. | 'By the time the Gunslinger arrived, 'the people of Mercy were used to the strange and the impossible. |
"84" значит, что он прибыл на место происшествия. | "84" is confirmation he had arrived on the scene. |
"Commando 8" прибыл! | Commando 8 has arrived! |
"В этот день, 20-го сентября, 1942, - "молодой парень из Урала... "прибыл в город сталинград, на берега Волги. | On this day, September 20th 1 942, a young shepherd boy from the Urals arrived in the city of Stalingrad on the banks of the Volga. |
"Граф Клоуи прибыл, сэр." | "Count Chloride has arrived, Sir." |
"Жизнь и работа Жозе Сарамаго" прибыла в Лиссабон | The life and work of José Saramago has arrived in Lisbon. |
"Кристофер Медден автор бестселлера "Это случилось завтра" сегодня прибыла в Голливуд | "Christopher Madden, the author of the bestseller, Here is Tomorrow arrived in Hollywood today. |
"Чистая память". Актриса прибыла, одетая в экстравагантное оранжевое пальто. | Han Yuna arrived at the gate wrapped in a vivid orange coat. |
"омми, похоже прибыла официальна€ делегаци€ лексикографов | And tom,it looks as though the dictionary officials have arrived! |
"пару недель назад я прибыла в Республиканский город." | "I arrived in republic city a couple weeks ago |
"Пока мы болтали, прибыло состязание.' | 'As we chatted, a challenge arrived. ' |
'Но прежде чем мы успели погоняться, прибыло задание.' | 'But before we could do the race, a challenge arrived.' |
- Веселье прибыло. Привет. | - The party has arrived. |
- Оно уже прибыло? | - Has it arrived? |
- Подкрепление прибыло. | The cavalry's arrived. |
"Dessous affriolants" месье Лонгшо прибыли от его дизайнера. | Monsieur Longchamp's 'dessous affriolants' have arrived from his designer. |
"Боксер" и "Халибертон" прибыли. | Boxer and Halyburton have arrived. |
"В конце концов, мы прибыли в дом престарелых..." | This isn't safe! Turn it off! 'Eventually, we arrived at the old people's home...' |
"Изначально нас было 500, но после пополнения мы прибыли в порт в количестве 3000 человек!" | "We set out as 500, but with rapid reinforcements we arrived at the port 3000 strong". |
"Мы, когда прибыли, вели себя немного грубовато. | (Laughs nervously) "I'm sorry we were a bit brusque when we first arrived. |
В числе высокопоставленных лиц, которые будут присутствовать на похоронах, президент России Борис Матвеев, прибывший на Манхеттен сегодня вечером. | Russian President Boris Matveyev, who arrived here in Manhattan earlier this afternoon. |
Да, это он, Диксон Уилсон, только что прибывший из Вичита, Канзас, брат Энни и также сын нового директора. | Yes,it is, Dixon Wilson,newly arrived from Wichita,Kansas, brother of Annie and also the son of the new principal |
Патруль, прибывший спустя 15 минут, обнаружил тело. | Patrol unit arrived 15 minutes later to find the body. |
Я видел поезд с четырьмястами эсэсовцами, прибывший в Рим. | I learned that 400 S.S. arrived to Rome, a special unit. |
К сожалению... генерал Чанг по пути туда попадет в ужасную пробку... прибыв сразу после того, как взрыв убьет лидиров вашего правительства... и опоздав для того, чтобы остановить военно-воздушные силы от атаки на британскую флотилию. | Unfortunately... General Chang... will be delayed in traffic, arriving just after the missile has killed your leaders. Too late to stop the air force from sinking the entire British fleet. |
Но "Пулемётчик" Джо всё ещё в большом отрыве впереди него по очкам. И он может выиграть гонку, даже прибыв вторым в Новый Лос-Анджелес. | But Machine Gun Joe is still way ahead on points, and he could win the race even by arriving second in New Los Angeles. |