Прижать [Prizhat'] (to press) conjugation

Russian
perfective
28 examples
This verb can also mean the following: put in a tight situation.
This verb's imperfective counterpart: прижимать

Conjugation of прижать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
прижму
prizhmu
I will press
прижмёшь
prizhmesh'
you will press
прижмёт
prizhmet
he/she will press
прижмём
prizhmem
we will press
прижмёте
prizhmete
you all will press
прижмут
prizhmut
they will press
Perfective Imperative mood
-
прижми
prizhmi
press
-
-
прижмите
prizhmite
press
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
прижал
prizhal
he pressed
прижала
prizhala
she pressed
прижало
prizhalo
it pressed
прижали
prizhali
they pressed
Conditional
прижал бы
prižal by
He would press
прижала бы
prižala by
She would press
прижало бы
prižalo by
It would press
прижали бы
prižali by
They would press
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
прижавший
prižavšij
one who pressed
прижатый
prižatyj
one who was pressed
прижав
prižav
while pressing

Examples of прижать

Example in RussianTranslation in English
- Нужно прижать, доктор О'Мэлли.- Apply pressure, Dr. O'Malley.
. Есть чем прижать?Anything to press with?
Вода, ветер, камень и облако больше не ваши, вы не можете больше прижать их к себе, дающие жизнь и полные жизни.The water, the wind, the rock and the cloud are no longer your thing, you can no longer press them close to you, engendering and living.
Да, нужно прижать.Yeah, apply pressure.
И не забудь покрепче прижать ее.Now,and be sure and press hard,dear.
А ты прижми Рафи.JAX: And you press Rafi.
Вот, прижми здесь.Here, put pressure on that, okay?
Вот, приложи к лицу и сильно прижми.Here, put that on your face and press tight.
Держи этот лёд и слегка прижми его.Put this ice on it and press it hard.
Не задуши его. Просто прижми к лицу.Just press it to his face so the water will cut off the air.
Вот и все, прижмите крепко.Okay, press down firmly.
- и прижал его к ране.- and he pressed it against his leg.
А потом, я даже не знаю, потом ты бы прижал меня очень близко к себе крепко-крепко.And then, I don't know, then you'd pull me really close to you so that so that I'd be pressed up right against you.
И прижал её, плотно.He pressed once, hard.
О, это чувство, когда он прижал меня к себе.Oh, I can still feel his body pressed against mine.
Оно лежало на полу... и прижал им рану.There was one on the floor- and I pressed it against the wound.
Как ты прижала ее к щеке.You pressed it to your cheek.
Потому что она прижала его в руки мои, и она сказала: "что-то сделать с ним.Because she pressed it into my hand, and she said, "Do something with it.
Прокурор прижала Бароски по поводу утреннего наезда.DA pressed Barosky about the hit-and-run this morning.
Я уже прижала ееI already pressed it.
Видит, что человека прижало, использует до конца.- Bastard! He knows I am pressed for time, so he takes advantage, right?
И одеяло, которое прижали к лицу Энни, пока некто сидел на её ребрах.And the blanket that Annie's face was pressed into while someone sat on her ribs.
Нас тут прижали с тех пор, как ты ушел.Now we've been hard pressed since you left.
Но ведь это вы прижали посох для брода к рукам Деверо, когда он лежал мертвецки пьяный в вашем баре.You pressed the wading staff into Devereux's hand as he lay dead drunk in your bar, didn't you?
Пэттигрю бы прижали, тебя отослали бы в Испанию, он бы выкрутился.Pettigrew would've pressed charges. They would've taken you back to Spain. He would've walked away.
Тот Лобо, которого мы прижали, говорил правду.That Lobo we pressed was telling the truth.
Но вечерами, сидя у костра, как бы я ни устал, я пишу вам, завидуя листку бумаги, который скоро окажется у вас в руках, прижатый к вашей груди.The evenings by the campfire, tired as I am, I write to you... envying the sheet of paper which will soon be in your hands... pressed to your breast, perhaps even to your lips.
Ќапишите ваши мысли, а он прочитает их прижав бумагу ко лбу.Write your thoughts down here and he will read them to you just by pressing them against his forehead.
Learning Russian?