"Als bruidegom zal hij op't paard arriveren.." | "Astride a mare he will arrive as a bridegroom..." |
"Degenen die arriveren, overleven." | "Those who arrive survive." |
"En de wolken van 't regenseizoen arriveren, dit is mijn land." | "And the monsoon clouds arrive This is my land" |
"Gasten arriveren binnen vijf minuten." | Guests should arrive in five minutes. |
'Als ze in een urn arriveren.' | "Provided they each arrive in an urn." |
Als ik te snel arriveer... | - If I arrive before you've completed... |
Ik arriveer als J.C. Tribly. | I'm going to arrive as J.C. Trilby. |
Ik arriveer door de gezegende wind en lucht. | I arrive on winds blessed air. |
Ik arriveer laat bij dingen. | I arrive to things late. |
Ik arriveer vóór jou in Hong Kong. | I arrive in Hong Kong before you as well. |
"Agent Warren, wacht onder het bagagebord in terminal C tot uw praktijkopleider arriveert." | "Agent Warren, wait under the baggage claim sign "in terminal 'C' for your field training agent to arrive. |
"MASH 4077 levert manschappen tot aflossing arriveert." Dat is het. | MASH 4077 to provide trained personnel until replacements arrive." - That's it. |
"wie heeft zijn verloving met onze schat Daniella Van Graas arriveert alleen in de stad." Respectabel, huh? | "Who called off his engagement to über babe Daniella Van Graas arrives in town solo." Respectful, huh? |
'Als hij in een urn arriveert.' | "Provided he arrives in an urn." |
- Als je me naar het bestuur kunt sturen... want ik moet nog wat doen voor de admiraal arriveert. | Now, if you don't mind pointing me towards the head, I do have some business to attend to before the admiral arrives. |
" In de weken sinds ik ben gearriveerd, | "In the weeks since I've arrived, |
"En aldus raakten de leiders van de talrijke bendes, gilden..." "...en een hoop ander misdadig gespuis uit Ankh-Meurbork..." "...op de hoogte dat er iemand in de stad was gearriveerd..." | And so, the leaders of a number of the many gangs, guilds, and collections of other nefarious dirt bags of Ankh-Morpork were aware that someone had arrived in the city who appeared to have much treasure. |
"Riggs is gearriveerd in Jigalong." | "Riggs arrived Jigalong." |
"want je bent al gearriveerd. | "...because you have already arrived. |
'Aankomsttijd van alle auto's.' Net gearriveerd. | - ETA all cars. - Just arrived. |
"De agent had ontbijt in het Codcake restaurant voor hij arriveerde op de plaats van het ongeluk"? | "The policeman ate breakfast at the Codcake Diner before he arrived at the accident scene"? |
"En toen arriveerde de generaal." | "And then the general arrived." |
"Ik arriveerde in Dresden in opdracht van Koning Augustus de tweede, de sterke... | "I arrived in Dresden at the order of king Augustus "the second, the strong, |
'Beste Becky, een brief van Jos uit India arriveerde vanmorgen... vol met spijt over een bepaald persoon.' | "Dearest Becky, a letter from Jos arrived from India this morning... filled with regrets about a certain person." |
'De oudste vrouw die ooit het Kanaal over zwom... arriveerde vandaag hier in Calais,' | The oldest woman to ever swim the English Channel arrived here today, in Calais, |
"Alleen degenen die..." "... te paard... arriveerden..." "... of... per... koets..." | "Only those who arrived on horseback or in a public coach. " |
"Geachte Heer D'Artagnan, de heren Athos, Porthos en Aramis arriveerden in mijn herberg." Het is van de herbergier van Villoix. | "Monsieur D'Artagnan. Monsieur Athos, Porthos and Aramis... arrived at my inn. " It's from the innkeeper of Villoix. |
'Ambtenaren arriveerden op kantor vanmorgen.....' | 'City workers arrived at their desks this morning...' |
'Het kreeg hem op de eerste dag, bijna meteen toen we arriveerden.' | "It got him on his first day, almost as soon as we arrived." |
'Honderden arriveerden hier toen het nieuws van het Presidentiele bezoek uitlekte. | (Reporter) 'Hundreds arrived here when news of the president's itinerary leaked. |
Daniel Defoe vertelt over Gutenberg's partner Johann Fust, arriverend in... een 15e eeuwse Parijs, met een wagenlading van geprinte bijbels. | Daniel Defoe tells of Gutenberg's partner Johann Fust, arriving in 15th century Paris with a wagon load of printed bibles. |
Om de simpele reden dat u gezien was, arriverend bij het hotel in de tweezitter, een paar minuten voor 11:30, en er zou niet genoeg tijd zijn geweest voor u om Miss Taylor te hebben mishandeld, voordat u met haar werd gevonden. | For the simple reason that you were seen arriving at the hotel in the two-seater at a couple of minutes before 11:30, and there would not have been enough time for you to have assaulted Miss Taylor before you were found with her. |