Get a German Tutor
to arrive
"Sie wird am 6. September um 11.45 Uhr in Bergen eintreffen."
She'll arrive in Bergen at 1 1 :45 a.m. on 6 September.
- Er sollte erst morgen eintreffen.
- He's supposed to arrive tomorrow.
- Hören Sie. Herr Pfarrer... Kardinal de Balo wird jede Minute eintreffen.
Mr. Cures,... the Cardinal of Balo will arrive any moment.
50 Minuten, bis die Rettung eintreffen wird.
50 minutes till the rescue arrives.
Aber wenn ich Sie wäre, würde ich mich im Interesse meiner Karriere bemühen, den wirklichen Grund für die Gefühlsausbrüche zu finden, bevor die Legaraner eintreffen.
But if I were you, in the interests of your career, I'd be very concerned about finding the real cause of these outbursts before the Legarans arrive.
- Bitte entschuldigen Sie meine Verspätung. Oberst Böckl hat mir mitgeteilt, dass Hofrat Seeburger eingetroffen ist, um Eure Majestät zu untersuchen.
Your Majesty, I apologize for the delay, but Major Böckl just told me that Dr. Seeburger has arrived to examine Your Majesty.
- Captain Spaulding ist eingetroffen.
- Captain Spaulding has arrived.
- Der Kaffee ist eingetroffen.
Oh, coffee has arrived.
- Die Botschafterin möchte Sie wissen lassen, dass die pakistanische Delegation eingetroffen ist.
- The ambassador wants you to know the Pakistani delegation has arrived.
- Die Hauptattraktion ist eingetroffen.
- Main attraction has arrived.
- Mein Lord, mir wurde Artillerie versprochen, sobald ich hier eintreffe.
- My Lord, I was promised artillery when I arrived here.
Ich wollte nur, dass du dich darum kümmerst, bevor ich eintreffe.
I just want you to take care of it before I arrive.
Wenn ich eintreffe.
When I arrive.
- ..bis das Rettungsteam eintrifft.
We'll keep them on ice till the rescue team arrives.
- Sie warten hier, bis der Erste eintrifft.
- Wait here until the First arrives.
Aber es kann dauern, bis er eintrifft.
But it may be a while before that cruiser arrives.
Aber ich weiß, der Moment der Krise ist noch nicht da. Bis dieser Moment eintrifft, müssen wir die Optionen von Bajor offen halten.
But I do know the moment of crisis isn't here yet and until that moment arrives we have to keep Bajor's options open.
Als sie eintrifft, Alle Augen sind auf sie.
When she arrives, all eyes are upon her.
Dann muss ich wohl darauf achten... nicht alle Droiden zu zerstören, bevor Ihr eintrefft.
The burden is on me not to destroy all the droids until you arrive.
Ein Blutorangenroter Sonnenaufgang erklimmt die Gipfel der Wutberge... als ihr Acht im unruhigen Königreich von Galindor eintrefft.
A blood orange sunrise crests the peaks of Rage Mountain as you arrive at the troubled Galindor.
Ich verwende ein reguläres Holo-Band und ich werde zur Begrüßung da sein, wenn ihr eintrefft.
I'm gonna use a regular Holoband and I'll be there to greet you when you arrive.
(TV) Hier ist Amy Nichole, live vom Escalan-Flughafen, wo General Ramón Esperanza soeben unter strenger Bewachung eintraf.
This is Amy Nichole reporting live from Escalan Airport where deposed general Ramon Esperanza has just arrived under heavy guard.
- Er sollte nicht angegriffen werden, bis ich mit einer größeren Streitmacht eintraf.
He was not to be engaged until I arrived with proper force.
Aber die Realität traf uns hart, als die erste Abzahlungsrate eintraf.
But the reality set in when the first payment arrived.
Aber stattdessen starb sie dort. Bloß zwei Minuten, bevor der Krankenwagen eintraf.
But instead she died right there about two minutes before the ambulance arrived.
Als Ihr Mann in der Tanzschule eintraf sah ihn der Mörder durch das Fenster.
When your husband arrived at the dance school, the murderer was watching him from a window.
Aber als die Europäer mit ihren Sklaven eintrafen... sahen die Untoten eine düstere Gelegenheit.
But when the Europeans arrived with their slaves, the dead saw a sinister opportunity.
Aber sie waren verschwunden, als die Sanitäter eintrafen.
But they were gone when the emts arrived.
Als die Feuerwehrleute vor Ort eintrafen, war das Feuer von allein ausgebrannt.
By the time the firefighters arrived on scene, the blaze had burned itself out.
Als die Leute vom Clearwater Marine-Aquarium vor Ort eintrafen, fanden sie CMA 1307A zappelnd auf der Linken.
SAWYER: When CMA staff and volunteers arrived on scene... CMA 1307A was found on her left side struggling.
Als seine Eltern am Unfallort eintrafen, war es genau so, wie er es beschrieben hatte.
When his parents arrived on the scene, it was exactly like he had described.
Als ihr eintraft, langweilten sie mich gerade mit dem heiligen Geschwätz über einen guten Gott.
When you arrived, they were boring me with the good God and all that holy talk.