"sarà giungere là onde partimmo." | "will be to arrive where we started... |
A Martha serviva un monologo lungo quasi un'ora Per giungere al la stessa conclusione. | Martha needed a monologue almost an hour long to arrive at the same conclusion |
Beh, vorranno saperne di piu' sulla tua testimonianza. E chiederanno all'Agente Cooper quale procedimento usiate per giungere alle vostre opinioni. | And they'll ask Agent Cooper what process you used to arrive at your opinions. |
Ho valutato diversi modi per chiederti scusa, ma devo giungere ad uno. | I've considered many ways to apologize, but I must arrive at one. |
Ho visto il signor Garrow giungere di fretta presso l'hotel e salire nella stanza occupata da Lady Sarah. | I witnessed Mr Garrow arrive in haste at the hotel and ascend to the room occupied by Lady Sarah. |
Va', prendi il mio cavallo e giungi prima di lui in Vacchereccia. | Take my horse and arrive before him in Vacchereccia. Go! |
All'apice della stagione asciutta del Kalahari l'acqua giunge nell'Okavango | At the peak of the dry season in the Kalahari water arrives in the Okavango. |
Essere degno quando giunge la tua occasione e' una lezione che ho impiegato anni a imparare. | Being worthy when your opportunity arrives is a lesson it took me years to learn. |
Mentre il fiume è ancora navigabile uno strano visitatore giunge con della compagnia. | So while the river is still navigable... a strange visitor arrives with company |
"Troppo tardi, amico, giungiamo noi. | "Too late, my friend, we arrive. |
Ed ora, Miss Simpson, avendo creato un'atmosfera di suspense, di intrigo e poesia, giungiamo di nuovo a quel magico istante | Now, Miss Simpson, having established a climate of suspense, intrigue and romance, we've arrived once more at that magic moment. |
giungiamo alla conclusione, che il mio cliente, il grossista, caporale Adalberto Hoferik, | we shall arrive at the conclusion that my client, tradesman, Corporal Hoferik, |
Qua, Don Basilio, giungete a tempo Oh! lo voglio per forza o per amor dentro domani sposar la mia Rosina | Don Basilio, you've arrived just in time l wish, by force or by love, to marry my Rosina by tomorrow |
Seguendo le indicazioni fornite dallo gnomo, giungete ad un campo pieno di maestosi Pegasi. | Following the directions given to you by the gnome, - you arrive at a field full of majestic Pegasi. |
Allora Mosè è un ottimo esempio del fatto poco noto che gli uomini di fede e gli uomini di scienza contraddicendosi a vicenda giungono sempre alla stessa conclusione. | Now Moses is very fine illustration of little-known fact that men of faith and men of science by contradicting each other always manage to arrive at same conclusion. |
E poi i giovani in auto giungono al lago e s'imbattono in noi. | And then the kids in the car arrive at the lake and bump into us. |
Ho visto tutto con i miei occhi. Da tutta Europa giungono convogli a quelle fabbriche di morte. | I saw all of my own eyes, Excellence... convoys of all Europe arrive in these factories of death. |
Le notizie giungono dall'America in pochi istanti. | News arrives from America in instants. |
Tuonando giungono allora. | So, thundering they arrive. |
Alla prima occasione ritornai al maniero... una decisione alla quale giunsi rapidamente. | I seized the first opportunity to return to the manor... a decision I had arrived at quickly. |
Così giunsi a Cannes con una domanda per i miei colleghi. | so l arrived in Cannes with a question. that l asked my colleagues. |
E fu così che giunsi alla cittadina di New Bedford, in un tempestoso sabato verso la fine dell'anno 1841. | And so it was I duly arrived at the town of New Bedford... on a stormy Saturday late in the year 1841. |
La prima volta che giunsi a Rock Haven capii immediatamente che era il posto ideale per stare da solo con Dio. | The very first day I arrived at Rock Haven, I could sense right away that it was an ideal spot... to be one with God. |
"Nell'anno 1746 ...sessant'anni fa... il conte di Saint Germain giunse a San Pietroburgo. | In the year 1746, sixty years ago... The Count of Saint Germain arrived in St. Petersburg. |
Arrivò subito dopo il Festival di Primavera un pomeriggio giunse alla taverna | He arrived just after the Spring festival One afternoon he came to the tavern |
E ben presto il tour giunse al tunnel de "L'amore, indubbiamente". | And soon... the tour arrived at the Tunnel of Love, Indubitably... |
E giunse il giorno fatale. | And the fateful day arrived. |
Edio era ufficiale nel Servizio Volontario Femminile e all'epoca del VME, quando dall'Ovest giunse notizia di un enorme disastro, le fu affidata l'incolumità del vicinato. | All except Edio Fallenby and her husband. Edio was an officer in the Woman's Voluntary Service, and at the time of the VUE, when news arrived from the west of a disaster of large proportions, she was made responsible for the welfare of her neighbourhood. |
(..noi giungemmo a Roma ieri sera a casa di nostro padre..) | We arrived on Rome last night. In our father's house. |
Dopo aver parlato al telefono con Obie per circa 45 minuti, finalmente giungemmo al succo della faccenda. | After speaking to Obie for about 45 minutes on the telephone, we finally arrived at the truth of the matter. |
No! finalmente giungemmo al campo Turco. | No! After what seemed like days of travel, we finally arrived at the Turkish camp. For the first time in my life, |
Quando giungemmo a Brennidon, la gente ci disse che eri stato ucciso. | When we arrived in Brennidon, the people said that you'd been killed. |
Quando giungemmo qui... credemmo di aver fallito. | When we first arrived here, we thought we had failed. |
"Quando i primi soccorritori giunsero sul posto, con loro grande sorpresa..." | When rescue workers arrived, they were amazed to find... - " |
Cosi' i due amanti giunsero a destinazione, e scoprirono le gioie della loro nuova casa nel deserto, ballando e facendo l'amore per tutta la notte. | And soon, the lovers arrived and discovered the joys of their new desert home, dancing and making love all night. |
Era il giorno precedente il solstizio, allorchè i Nibelunghi giunsero alla corte di Re Etzel. | On the day before summer solstice the Nibelungen arrived at Attilla's court. |
Intorno a mezzanotte giunsero a Nevers dove si effettuavano riprese di un film sull'olocausto a cui i Fallbute furono invitati come comparse. | The Fallbute pulled themselves together and drove on and at about midnight they arrived in Nevers where a film company was making a film about a holocaust and the Fallbutes were not surprised to be taken for extras. |
Il treno diretto numero 29 Balta — Sinelnikovo l'arrivo del quale era atteso per le 22 e 45 minuti di stasera, giungerà domani alle 7 e 35 minuti. | Fast train number 29 "Balta — Sinelnikovo", that was to arrive yesterday at 22:45, will arrive tomorrow at 7:35. |
Messer Giannetto giungerà fra poco. | Messire Giannetto will arrive shortly. |
Ripetiamo, il treno diretto numero 29 Balta — Sinelnikovo l'arrivo del quale era atteso per le 22 e 45 minuti di stasera, giungerà alle 7 e 35 minuti... | Fast train number 29 "Balta-Sinelnikovo", that was to arrive yesterday at 22:45, will arrive at 7:45... |
Domani giungeremo al luogo della prima uccisione. | Tomorrow we will arrive on the battlefield. |
Non vuoi tu per poco de' tuoi conoenti rallegrar mia corte, finché non giunga il re? | Will you not enliven my court for a while with your music until the King arrives? |
L'agente Ferris sta giungendo a destinazione. | Agent Ferris is arriving at the site now. |
Nella raffinata capitale dei Balcani, qual'era la Bucarest anteguerra, le idee fuggivano attraverso i muri dell'Università, giungendo in salotti e caffè dove afferravano la vita e diventavano protagoniste. | In the refined capital of The Balkans, which was the antebellum Bucharest, ideas were escaping through the University's walls, arriving in saloons and cafés, where they caught life and became characters. |
"E' giunto un aiuto. | "Help has arrived. |
- Credo di si'. E sono giunto alla conclusione pensando fuori dagli schemi... letteralmente. | And I arrived at the conclusion by venturing outside the box-- literally. |
- e se il Mercenario non fosse giunto quì? | - What if Mercenaire had not arrived? |
- È giunto il giorno, Presidente. | The day of our promise has arrived. |
Appena è giunto è corso da madonna Ginevra. | Just arrived he sought Ginevra. |