- Джек не живой чтоб спорить, | - Jack's not alive to dispute it, |
- Не смей спорить со мной при людях! | Don't you ever dispute me in public. Do you understand ? |
- Я думаю, это просто нелепо - спорить о таких вещах. | - I think it is ridiculous to dispute about such things. |
Вроде как неправильно, но я не знаю достаточно о звездах, чтобы спорить. | That doesn't sound right, but I don't know enough about stars to dispute it. |
Да ладно вам спорить, главное - взяли. | Come, don't dispute. Most important we've got it. |
С этим я не спорю, но... | I don't dispute that, but... |
Сложно и ужасно, не спорю. | Sophisticated and terrifying, I do not dispute. |
Что ж, я не спорю. | That, I do not dispute. |
Я не спорю, есть и предвзятость либералов. | I don't dispute there's a liberal bias too. |
* Она никогда не спорит с ним... * | * She never disputes him... * |
Никто не спорит с этим, милорд, даже те, кто вас презирает. | Oh, no one disputes that, My Lord, not even the multitudes who despise you. |
Никто не спорит, что в прошлом под вашим руководством мы достигли невероятного прогресса во многих областях науки. | Nobody disputes that in the past, under your guidance, we've made incredible progress in many fields of science. |
"Об истоке Нила до сих пор спорят. | "The source of the Nile is still disputed. |
- Это они спорят о своей религии. | - They are in dispute over their religion. |
Двое мужчин спорят о собственности на стаю цыплят... | Two men dispute the ownership of a flock of chickens... |
Они спорят из-за денег или, может быть Джонс хочет завязать. | There's a dispute over money or maybe Jones wants to tie up loose ends. |
Почему они спорят о своей религии? | Why do they dispute over their religion? |