'орошо, вы продолжайте сплетничать. | Okay, you all can keep gossiping. |
- Не будем больше сплетничать на эту тему сегодня. | So there'll be no more gossip on that subject tonight. |
- Успокойся. У меня есть дела поважнее, чем сплетничать о тебе. | I got better things to do with my time then to go around gossiping about you. |
- Я люблю сплетничать, и я совсем не забочусь об окружающей среде. | I love gossip, and I don't really care about the environment. |
- Я не хочу сплетничать. | I don't want to gossip. |
Естественнее, чем в Вене, где в твоих богатых покоях... я сплетничаю с тупицами, заливаюсь шампанским, спотыкаюсь в вальсах всяких там Штрауссов? - Ты об этом? | More at home here than in Vienna in all your glittering salons gossiping gaily with bores I detest, soaking myself in champagne stumbling about to waltzes by Strausses I can't even remember? |
Нет, я не сплетничаю. | No, I'm not gossiping. |
Ой, да я не сплетничаю, но давайте подытожим, по этому городу носятся несколько внебрачных детей которые могли бы подарить ей эту кружку. | Oh, I'm no gossip, but let's just say there are a few illegitimate children running around the city that could have given her that mug. |
Слушай, я обычно не сплетничаю, но мне интересно. | Come to think of it, I'm not one for office gossip, but I have to know. |
Так, не сплетничаю, но... ты слышала, как Адрианна называет Навида? - Кунжутные шарики. | Okay, not to gossip or anything, but have you heard what Adrianna calls Navid? |
И теперь я узнаю, что ты сплетничаешь о моей личной жизни. | Now I find out you've been gossiping about my personal life. |
Ладно, ладно, взгляни - смотри, сколько ты сплетничаешь. | Okay, okay, now, see -- look how much you gossip. |
О чем сплетничаешь? | What you gossiping about? |
Похвально, что ты не сплетничаешь о своём боссе. | It's very good you don't gossip about your boss. |
Почему ты сплетничаешь, когда сделка, которую ты должна была заключить трещит по швам в прямом эфире? | Why are you gossiping when a deal you're running point on is falling apart on live television? I'm sorry. |
В больнице, где никто никогда не сплетничает. | In a teaching hospital, where no one ever gossips. |
Ну, Кейси сплетничает обо всём. | Well, Kathy gossips about everything. |
- Да. - Мы сплетничаем. | - We gossip a lot. |
- Мы много сплетничаем. | He gossips! |
И о чем же мы сплетничаем, девчонки? | If it isn't my favourite little gossip girls. |
Илай, мы здесь сплетничаем или работаем? | Eli, are we gossiping here, or are we working? |
Мы делаем то, что делаем а потом сплетничаем об этом. | We do what we do. And then we gossip about it. |
- О чем это вы сплетничаете? | What are you two gossiping about? |
Все сплетничаете да косточки перемываете. | it's all dish and gossip. |
Вы работаете или сплетничаете? | Are you working or gossiping? |
Вы сидите там в своей редакции сплетничаете пока под вашим носом дьявол творит свои мерзкие делишки. | You sit there in that pathetic excuse of an office reporting gossip while under your very nose evil is doing its worst. |
Вы тут сплетничаете? | Do you have gossip here? |
- Милли, о чем там в городе сплетничают? | - Millie, I want to catch up on the town gossip. |
- О чем там сплетничают? | - What's the gossip? |
- Я подумал и решил, что так лучше. Слуги сплетничают, что... она не получит и десятой доли от состояния до тех пор пока не умрет ее мать. | According to the servants' hall gossip, she won't get any of her estate till her mother dies. |
Важная вещь, которую вы должны помнить, это... это то, что они сплетники, они собираются вместе и сплетничают. | you guys gotta keep in mind is that these things gossip. They get together and they gossip. That's a good point. |
Вечно сплетничают. | Always gossiping'. |
Люди будут сплетничать относительно нас. До свидания. | People will gossip about us. |
Люди будут сплетничать. | People will gossip! |
- Не сплетничай. | Don't gossip, Milly. |
- Она сегодня сплетничала, невообразимо. | - Well, she's gossiped, it's fantastic. |
Ты подсматривала за мной, вынюхивала и сплетничала обо мне, словно я твой личный, персональный лабораторный объект. | You have pried and snooped and gossiped about me like I was your own, personal laboratory subject. |
Они все время сплетничали о нас | They all gossiped about us. |
Серьезно, вы, ребята, так проводите своё время, сплетничая о том, кто с кем целуется и плача из-за, как её там зовут, медсестры, и что её место на парковке может быть занято? | This is seriously how you guys spend your time... gossiping about who's kissing who and crying over how nurse what's-her-face got her parking space taken away? |