Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Сплетничать [Spletnichat'] (to gossip) conjugation

Russian
imperfective
39 examples
This verb can also mean the following: talk, talk scandal.
This verb's imperfective counterpart: насплетничать
Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
сплетничаю
сплетничаешь
сплетничает
сплетничаем
сплетничаете
сплетничают
Imperfective Imperative mood
сплетничай
сплетничайте
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
сплетничал
сплетничала
сплетничало
сплетничали
Conditional
сплетничал бы
сплетничала бы
сплетничало бы
сплетничали бы
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
сплетничающий
сплетничавший
сплетничая
сплетничав

Examples of сплетничать

Example in RussianTranslation in English
'орошо, вы продолжайте сплетничать.Okay, you all can keep gossiping.
- Не будем больше сплетничать на эту тему сегодня.So there'll be no more gossip on that subject tonight.
- Успокойся. У меня есть дела поважнее, чем сплетничать о тебе.I got better things to do with my time then to go around gossiping about you.
- Я люблю сплетничать, и я совсем не забочусь об окружающей среде.I love gossip, and I don't really care about the environment.
- Я не хочу сплетничать.I don't want to gossip.
Естественнее, чем в Вене, где в твоих богатых покоях... я сплетничаю с тупицами, заливаюсь шампанским, спотыкаюсь в вальсах всяких там Штрауссов? - Ты об этом?More at home here than in Vienna in all your glittering salons gossiping gaily with bores I detest, soaking myself in champagne stumbling about to waltzes by Strausses I can't even remember?
Нет, я не сплетничаю.No, I'm not gossiping.
Ой, да я не сплетничаю, но давайте подытожим, по этому городу носятся несколько внебрачных детей которые могли бы подарить ей эту кружку.Oh, I'm no gossip, but let's just say there are a few illegitimate children running around the city that could have given her that mug.
Слушай, я обычно не сплетничаю, но мне интересно.Come to think of it, I'm not one for office gossip, but I have to know.
Так, не сплетничаю, но... ты слышала, как Адрианна называет Навида? - Кунжутные шарики.Okay, not to gossip or anything, but have you heard what Adrianna calls Navid?
И теперь я узнаю, что ты сплетничаешь о моей личной жизни.Now I find out you've been gossiping about my personal life.
Ладно, ладно, взгляни - смотри, сколько ты сплетничаешь.Okay, okay, now, see -- look how much you gossip.
О чем сплетничаешь?What you gossiping about?
Похвально, что ты не сплетничаешь о своём боссе.It's very good you don't gossip about your boss.
Почему ты сплетничаешь, когда сделка, которую ты должна была заключить трещит по швам в прямом эфире?Why are you gossiping when a deal you're running point on is falling apart on live television? I'm sorry.
В больнице, где никто никогда не сплетничает.In a teaching hospital, where no one ever gossips.
Ну, Кейси сплетничает обо всём.Well, Kathy gossips about everything.
- Да. - Мы сплетничаем.- We gossip a lot.
- Мы много сплетничаем.He gossips!
И о чем же мы сплетничаем, девчонки?If it isn't my favourite little gossip girls.
Илай, мы здесь сплетничаем или работаем?Eli, are we gossiping here, or are we working?
Мы делаем то, что делаем а потом сплетничаем об этом.We do what we do. And then we gossip about it.
- О чем это вы сплетничаете?What are you two gossiping about?
Все сплетничаете да косточки перемываете.it's all dish and gossip.
Вы работаете или сплетничаете?Are you working or gossiping?
Вы сидите там в своей редакции сплетничаете пока под вашим носом дьявол творит свои мерзкие делишки.You sit there in that pathetic excuse of an office reporting gossip while under your very nose evil is doing its worst.
Вы тут сплетничаете?Do you have gossip here?
- Милли, о чем там в городе сплетничают?- Millie, I want to catch up on the town gossip.
- О чем там сплетничают?- What's the gossip?
- Я подумал и решил, что так лучше. Слуги сплетничают, что... она не получит и десятой доли от состояния до тех пор пока не умрет ее мать.According to the servants' hall gossip, she won't get any of her estate till her mother dies.
Важная вещь, которую вы должны помнить, это... это то, что они сплетники, они собираются вместе и сплетничают.you guys gotta keep in mind is that these things gossip. They get together and they gossip. That's a good point.
Вечно сплетничают.Always gossiping'.
Люди будут сплетничать относительно нас. До свидания.People will gossip about us.
Люди будут сплетничать.People will gossip!
- Не сплетничай.Don't gossip, Milly.
- Она сегодня сплетничала, невообразимо.- Well, she's gossiped, it's fantastic.
Ты подсматривала за мной, вынюхивала и сплетничала обо мне, словно я твой личный, персональный лабораторный объект.You have pried and snooped and gossiped about me like I was your own, personal laboratory subject.
Они все время сплетничали о насThey all gossiped about us.
Серьезно, вы, ребята, так проводите своё время, сплетничая о том, кто с кем целуется и плача из-за, как её там зовут, медсестры, и что её место на парковке может быть занято?This is seriously how you guys spend your time... gossiping about who's kissing who and crying over how nurse what's-her-face got her parking space taken away?

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

насплетничать
gossip

Other Russian verbs with the meaning similar to 'gossip':

None found.