Сегодня же мы соизволим войти к ней. | Today we will deign to be with her. |
Ах, ты соизволил прекратить своё отчаяние долго же ты берешь трубку | Ah, you've deigned to break your despair long enough to pick up the phone. |
Джентльмены, хорошая новость, Поскольку Мистер Труман соизволил облагодетельствовать нас своим присутствием, у нас теперь достаточно официантов, чтобы сделать балетную службу. | Good news, gentlemen, since Mr. Truman has deigned to grace us with his presence, we now have enough waiters to do ballet service. |
Диана, наконец, соизволил признать, что мы существуем? | Has Diane finally deigned to acknowledge that we exist? |
И нам крупно повезло, что его огонь по-прежнему горит ярко и что он соизволил поделиться им с нами на этом пустынном холме. | It is our great fortune that his still burns brightly and that he's deigned to share it with us on this desert promontory. |
Наконец-то хор соизволил к нам присоединиться. | Well, finally, the choir has deigned to join us. |
Ваше Высочество... мой король, поскольку вы соизволили прибедняться, спустившись из своих высоких палат, чтобы прийти в этот свинарник, я далека от того, чтобы оспаривать волю короля. | Your Majesty... my royal lord, since you have deigned to demean yourself, leaving your lofty chambers to come to this lowly pigsty, far be it from me to dispute the will of such a great king. |