Get a French Tutor
to argue
"Moi non plus, je n'ai pas d'énergie de se disputer maintes.." "..et maintes fois avec Parvati.
Even I don't have the energy to argue again and again with Parvati.
"Projet innocence du Texas" D'abord, tu ne peux pas disputer la moralité de la peine de mort.
First, you cannot, cannot argue the morality of the death penalty.
"et ne jamais nous disputer avec nos frères et nos sœurs"
"and we must never argue or fight... "with our brothers and sisters. "
"lls passent leur temps à se disputer et n'arrivent qu'à une seule chose
They sit and they argue and all that they do...
- Arretons de nous disputer pour ça.
Let's not argue about that.
5 minutes, je me suis disputé avec ma femme, et elle était allongée là-bas, morte... et...
Five minutes, I argued with my wife, and she was laying there, dead... and...
Avant que ça arrive, on ne s'était jamais disputé. Pas une seule fois !
Before this happened we never argued... not even once!
Bref, on s'est disputé et et j'ai juste senti que je devais partir de là.
Anyway, we argued and... and I just felt I had to get out of there.
Depuis qu'ils sont mariés, ils ne se sont jamais vraiment disputé.
In all the years they've been married they've never seriously argued.
Des témoins disent que tu t'es disputé avec Rosalie à La Caverne.
Witnesses say you argued with Rosalie at La Caverne.
"Puis, Doudi est venu et il y a eu une dispute avec ma mère,
"And then my uncle came and argued with my mother,
- Cessons la dispute, je te demande pardon.
Let´s not argue.
- Il y a eu une dispute?
- Did you argue?
- Je ne me dispute jamais avec une dame.
- I never argue with a lady.
- Je ne suis pas là pour qu'on se dispute.
I didn't come here to argue with you, Shane.
Maintenant, ne nous disputons pas devant eux.
Now, don't let's argue in front of them.
- Ne vous disputez pas !
- Don't argue.
- Ne vous disputez pas s'il vous plaît.
- Please don't argue.
- Ne vous disputez pas à table.
- Girls, don't argue at the dinner table.
- Ne vous disputez pas.
- Please, don't argue.
- Vous ne vous disputez plus ?
- You don't argue anymore?
- Non, 2 sœurs jumelles se disputant la maison de famille.
No, the two sisters arguing about the family mansion.
Alors arrête de me faire perdre mon énergie en me disputant.
So stop making me waste my energy by arguing.
Anna a été aperçu se disputant avec un homme.
Anne was seen arguing with this man.
Après les avoir surpris se disputant, je lui ai demandé.
Look, after we heard her arguing with Lewis, I asked her.
Berk et Roy Foldes se disputant.
Berk and Roy Foldes were arguing.