A água no estuário é mais quente e menos salgada. Isso parece suavizar a pele tornando a esfoliação mais eficaz. | The water in the estuary is warmer and less salty and that seems to soften the skin, making the scrub more effective. |
A única coisa que te peço é um pouco de tempo para suavizar o golpe. | All lira asking is a little time to soften the blow. |
As ervas são para suavizar a dor, porque a minha mãe está a morrer. | The herbs are to soften the pain, because my mother is dying. |
Bem, pode suavizar o golpe, se quiser. | Well, you've got a way to soften the blow. If you want to. |
Decidi suavizar a situação à luz de uma fogueira. | I decided to soften the blow with some light arson. |
Ficas feio quando estás sério, Então rapidamente a suavizas com o teu sorriso | You guffed it up earnestly, then suddenly shifted and softened with a kind smile |
Dizem que suaviza o teu corpo. | They say it softens your body. |
E felizmente estarmos ali, para eles suaviza a dor. | And hopefully being there for them softens the blow. |
O mastro de madeira agora flexiona para cima e para baixo e começa a agir como uma mola num veículo moderno, que suaviza o passeio. | The wooden pole now flexes up and down and begins to act like a leaf spring on a modern vehicle, which softens the ride. |
- Sím. Esperava que te tivesses suavizado um pouco, Tracy. | - I'd hoped you'd changed a little, Tracy maybe softened some. |
Acho que não o aguentarei se não for suavizado. | I don't think I can handle it without it being softened. |
Ele podia ter suavizado o golpe. | He could've softened the blow. |
Somente aqui, ao longo das planícies aluviais do Nilo que o calor do deserto é suavizado e a areia árida é transformada em terras ricas para o cultivo. | It's only here, along the floodplain of the Nile that the desert's heat is softened and arid sand is turned to rich farmland. |
- A minha posição não se suavizou de todo. | - My position hasn't softened at all. |
Bem, tenho a certeza que a minha vida incrivelmente patética suavizou isso para ti. | Well, I'm sure my incredible patheticness softened the blow for you. |
E bem, suavizou as atitudes um pouco. | And well, softened the attitudes somewhat. But it's a grand painting. |
Sim, ele deve ter suavizou a cor. | Yeah, he should have softened the color. |
Se eu lhe dissesse que valho vinte mil libras... tenho a certeza que a luz do fogo suavizaria as minhas feições. | If I were to tell you that I'm worth £20,000, surely the light from the fire would soften my features. |
Estou contente que a rapariga que é a razão do nosso filho estar morto te suavize o golpe! | I'm glad the girl is the reason for our son dead soften the blow for you. |
Estou a fazer progressos, suavizando-o um pouco. | I'm making progress, softening him up a bit. |
Isso está suavizando a música. | It's softening the song up. |
Essa teria sido uma boa altura para suavizares o golpe. | That would have been a good time for you to soften the blow. |
Sentir-te-ás melhor se, em ordem a suavizares a pele, te banhares. | You'd feel even better if you softened your skin with a bath. |