Get a Portuguese Tutor
to help
"Força minha, apressa-te em socorrer-me."
All my strength, haste thee to help me.
- Temos de o socorrer.
- Sir, we got to help him. We got him.
Ninguém te vem socorrer.
No-one is coming to help you.
Nós só paramos para socorrer um tipo.
We just stopped to help this guy.
O teu pai não nos pode socorrer agora.
Your dad is in no position to help us right now.
"Ela está aqui, socorro!
'She's here, help! What do I do?
"Eu ia pedir socorro ao Príncipe quando o impensável aconteceu."
"I was about to call to the Prince for help when the unthinkable happened."
"Não está a brincar." Ele não está mesmo a brincar, socorro!
"No joke." He's really, not joking, help!
"Por favor, socorro", do outro lado da porta.
"Please help me," coming through this door.
"Socorro, socorro!"
"Help me, help me."
Já socorri uma e a outra está ali.
I just helped one and the other one's right over there.
E outro extraterrestre socorreu-o, tal como faria um médico. E os nativos assistiram a isso.
Maybe some of the extraterrestrials had an accident, so the extraterrestrials helped him like a doctor would do today and the natives watched it.
"Por favor socorra-me.
"Please help me.
- Precisamos de quem nos socorra.
We're gonna need some help.
Isso é muito comovente, mas agora socorra-o.
No, this is touching, really. Go help him.
Por favor, deixe-me procurar quem a socorra!
- Please, let me get help.
Levo-o lá para baixo para que o socorram.
He hit his head pretty bad. I gotta take him downstairs, get him some help.
Disse que me sustentaria até me socorrerem.
He said he would hold on till help arrived.
Muitos sobreviventes garantem ter sentido as suas mãos por baixo... empurrando-os até à superfície... sussurrando palavras de alento até os socorrerem.
Many survivors claim to have felt his gripping hands beneath them, pushing them up to the surface, whispering strength until help could arrive.