- Dean, proszę. Musisz mi to obiecać. | You have to promise me. |
- Dlaczego tak ważne dla niego Ci obiecać? | - Why was it important for him to promise you? |
- Dobra. Przyjrzę się temu, ale musisz mi obiecać, że nie będziesz się w to mieszał - i nie zrobisz nic głupiego. | I will look into it, but you have to promise me that you'll stay out of it, and you won't do anything stupid. |
- Dobrze. Ale musisz obiecać, że nikomu nie powiesz. | Okay, but you have to promise... not a word to anyone. |
- Fitz miał obiecać, że ... | - Fitz had to promise that... |
"Ale obiecaj mi, że cokolwiek by się działo, ty będziesz żył. | "But promise that no matter what, you will go on living. |
"Jeśli możesz mi coś obiecać, "obiecaj, że, gdy będziesz smutna czy niepewna... | If you can promise me anything, promise me that whenever you're sad... :or unsure: |
"Synu, obiecaj mi, kiedy dorośniesz, nie bierz kokainy. | "Son, promise me when you grow up..." you know, "...don't do coke. |
- ...ale obiecaj mi jedną rzecz. - Jaką? | - Will you promise me one thing... |
- A teraz ... obiecaj mi. | Now... promise me. |
Haley... obiecajmy sobie, że nie będziemy bali się żyć naszymi marzeniami. | Haley let's promise never to be too scared to live our dreams. |
Słuchaj, cokolwiek się dzisiaj wydarzy, obiecajmy sobie jedną rzecz. | Look, whatever happens tonight, let's promise each other one thing. We'll tell the truth, okay? |
Teraz, kiedy wiemy, że obydwaj tam chodziliśmy, obiecajmy, że nigdy więcej nie będziemy o tym rozmawiać. | Now that we both went there, let's promise never to talk about it again. |
- Proszę, obiecajcie mi coś. | -Please promise me something. -What? |
A teraz, obiecajcie mi jedną rzecz. | Now, promise me one thing. |
Ale obiecajcie, że dziś... | But you have to promise me that tonight... we're actually going to do something. |
Ale obiecajcie, że moi rodzice się nie dowiedzą | Gee whiz, you promise my mom and dad won't find out? Now, we're going to apply the latex with some spirit gum. - That spirit gum sure is stinky. |
Ale obiecajcie, że nikomu nie powiecie. - Jestem w 100% pewien, że... | Okay, but you have to promise me that you won't tell anyone until I am 100% sure. |
"Jak to się stało, że jestem taka, jaka obiecałam sobie, że nigdy nie będę?" Taki wygląd. | How did I turn out how I promised myselfI wouldn't turn out?" -- that kind of look. |
- Ale ja już jej obiecałam. | - Yeah, but I promised her. I promised her. |
- Chodzi o to, że kiedy ostatnio rozmawiałam z Lukiem, obiecałam, że mu o sobie powiem. | -Here's the thing. The last time l spoke to Luc, l promised him l'd tell him about me. |
- Duncanie, obiecałam ci odpowiedź. | - Duncan, I promised you an answer. |
- Dziękuję To ubrania, które obiecałam. | It's the clothing I promised. |
- Abigail, obiecałaś mi. | - Abigail, you promised. Why? |
- Ale obiecałaś nam odtworzenie ceremonii. | But you promised us a reenactment! |
- I dasz nam ziemię do uprawy, jak obiecałaś? | - And will you give us land to farm, like you promised? |
- Kiedy zezwoliłam na poradnię, obiecałaś znaleźć swój personel. Miało to nie kolidować z twoją pracą. | - When I signed off on the clinic you promised to find your own personnel and it wouldn't impinge on your regular duties. |
- Mamo, obiecałaś. | - But, Mom, you promised. |
# Ona obiecała, że ona będzie tam z mną # | # She promised she'd be there with me # |
,Obie dziewczynki opisały ją jako 'piękną panią w bieli', która obiecała im czekoladki, zwabiła je do odosobnionego miejsca, a tam ugryzła je lekko w szyję". | "Narratives of two small girls, each child describing "a beautiful lady in white who promised her chocolates, "enticed her to a secluded spot |
- Ale obiecała pani... | -But you promised... |
- Ale przecież Rysia mi obiecała. | - But Rysia promised. |
- Charlotte obiecała to gospodyni. | Charlotte promised our hostess. |
- Ale obiecałyśmy, więc... | -ASHLEY: But we promised, so... |
Gdy byłyśmy małe, obiecałyśmy sobie, że będziemy chodzić do tej samej szkoły, którą razem skończymy. | When we were younger, promised Sam and I met we ... would go to the same school. And we were graduating together. |
Jak obiecałyśmy. | As promised. |
Pamiętaj, co sobie obiecałyśmy, Ingrid. | Remember what we promised, Ingrid. |
Przetrwałyśmy to i obiecałyśmy opiekować się sobą nawzajem. | "We saw each other through that and promised to look after one another." |
Ale moje głosy, obiecały mi. | But my voices, they promised me. |
Co Brujeria obiecały tobie? | So, what have the Brujeria promised you, then? |
Do przyszłości, którą Avatary nam obiecały. Tej, którą zobaczyłam w mojej wizji. | The future the Avatars promised us, the one I saw in my vision. |
Dzisiaj runy obiecały... doprowadzić mnie do mężczyzny, którego moc będzie równa mojej. | Today the runes promised... to lead me to a man whose strength would be as great as mine. |
Długie Noże obiecały nam ziemie, ale kłamali. | The long knives, they promised us land, but they lied. |
! Ale obiecałem Leeli, że będę na obiedzie na czas! | But I promised Leela I'd be on time for dinner! |
- A ja obiecałem tobie. | And I promised you. |
- Ale obiecałem jej... | But I promised her that if... |
- Ale obiecałem mu kasę. | But I promised him the money. |
- Ale obiecałem... - Obiecałeś? | -But I've promised. |
"Ale, jeżeli będziesz kontynuował próby utrzymania tej polityki, jak obiecałeś, to będziesz musiał odejść." | "But if you continue to try to keep these policys you promised... ah... You gonna go!" He wouldn't listen... |
"Hej, lepiej przyjść przez, jak obiecałeś, czy tam Będzie poważne konsekwencje." | "hey, you better come through, like you promised, or there's gonna be serious consequences." |
- A co z poparciem, które obiecałeś Tristanowi? | - And what of the support you promised Tristan? |
- Al, obiecałeś. | - AI, you promised. |
- Ale obiecałeś, że mi pomożesz. | - But you promised me you'd help me. |
"Derek obiecał rolę divy Daisy Parker, jeśli pójdzie z nim do łóżka." | Why? "Derek promised the diva role to Daisy Parker if she slept with him." |
"Inspektor był tak wzruszony, że obiecał porobić za niańkę ... tak, Pyret!" | "And the inspector was so moved, that he promised to baby-sit ... yes, Pyret!" |
"Moim marzeniem jest, że ustatkujemy się w przyszłym roku i dostanę nowy samochód, który obiecał mi tata. | "My wish is that we make state next year "and that I get that new car my dad promised me. |
"Szkocki fotograf obiecał nam zdjęcia z Wigilii" | - "The Scottish photographer promised us photos from New year's Eve," |
"i niech ci da, pożyczy 5.000 peset, które obiecał." | "and he'll lend you the 5.000 pesetas he promised." |
- Ale obiecaliśmy jej. | - But we promised her. |
- Coś sobie obiecaliśmy. | We promised each other. |
- Masza. Jak obiecaliśmy, zapraszamy, aby uczcić nasze zwycięstwo. | As we promised, we invite you To celebrate our victory. |
- Stało się, jak obiecaliśmy. Niezłe biuro. | - Well, you made it, just like we promised. |
- Wyjaśnij im, że przecież obiecaliśmy je Chessu. | Did you explain that we've already promised that to the Chessu? Yes. |
- Przy okazji, to też trzeci raz jak obiecaliście się do niego nie odzywać. | - By the way, this is also the third time you promised me that you guys would stop talking to him. |
- obiecaliście ją przywieźć! | - They promised that would bring. |
- obiecaliście! | - I promised! |
-Ale przecież obiecaliście. | - But you promised. |
A dziś widziałem was stojących na naszej ziemi, jak obiecaliście. Nosiliście strój chroniący przed promieniowaniem, bo wiedzieliście czego się spodziewać. | And today, l saw your people standing on our soil just as you promised, and they were wearing equipment that protected them from the radiation, because they knew exactly what to expect. |
" Też nam obiecali że będziemy Szwajcarią." | They promised we would become Switzerland as well. The hydroelectric dam fed by Toqtogul Reservoir. Photo from Wikipedia. |
"Rosłaś normalnie i zdrowo, jak obiecali lekarze." | You grew as the doctor had promised, normal and healthy. |
- Ale wszystko, co obiecali... | - But everything they promised... |
- Nie możemy. Ogłoszeniodawcy obiecali ustalony rozmiar. | The advertisers were promised a certain size. |
- Nie, ale obiecali, że prześlą je faksem dzisiaj. | - No, but they promised they'll fax it today. |
Ale obiecam ci co innego: | But I will promise you this, Ling: |
- Tylko jak mi jedno obiecasz. | But only if you will promise me one thing. |
Cóż, gdyż w zamian obieca pan pomóc zakończyć to szaleństwo na ulicach i pomóc gubernatorowi Hutchinson w przywróceniu rozsądku Bostonowi. | Well, because in return, you will promise to help end this madness in the streets and help Governor Hutchinson restore sanity to Boston. |
Duncan obieca, że zdejmie podkoszukę, by podgrzać atmosferę. | Duncan will promise to take his shirt off to sweeten the pot. |
I będzie prawdziwa, bo obieca jakość, która jest w środku. | It will be true, because it will promise the quality Of the product that's inside. |
Jak Bóg pobiedził prorokom, przybędzie Antychryst i obieca pokój ale przyniesie jedynie apokalipsę. | For God has said to the prophets, there will come an Anti-Christ that will promise peace but deliver only apocalypse. |
A potem w grudniu ubiegłego roku, start przekładano sześć razy i pamiętaj, że NASA obiecało Kongresowi loty w każdej chwili, w każdych warunkach, a następnie 28 stycznia... | And then last December, the launch is delayed six times, and remember NASA had promised Congress launch at any time, under any conditions, and then January 28th... |
CKZ obiecało zadzwonić. | The C.D.C. promised they'd call. |
Czy ty wiesz ilu mężczyzn mi to obiecało? | You know how many men have promised me that? |
Home Secretary obiecało pilne decyzje, a ich nie ma! | The Home Secretary promised an urgent resolution, and yet there has been none! |
Home Secretary obiecało pilne wyjaśnienie sprawy, a nadal go nie ma...! | The Home Secretary promised an urgent resolution, and yet there has been none! |