"Ich bitte dich nur zu versprechen, dass du das eine tust, "was mir so schwer fiel: | All I ask is that you promise to do the one thing that's been so hard for me to do. |
"Ich hätte dir keine Filmkopie versprechen sollen, die ich nicht bekommen kann?" | "I shouldn't have promised you the print of a movie I can't get?" |
"Norrell und Mr. Strange versprechen, die englische Zauberei ins rechte Licht zu rücken. | "Gilbert Norrell Esquire And Mr Strange promises to set out "the current wondrous state of English magic, "in all its modern glory.' |
"Wenn ich akzeptiere, dir das Mädchen zu überlassen, mußt du etwas feierlich versprechen, das ihr das Glück sichern wird! " | "If I accept to grant you the girl, you must solemnly promise something that will ensure her happiness! " |
# Die Anwälte der Plattenfirma # # ließen mich versprechen zu sagen, # # dass die Ansichten, die in diesen Song rübergebracht werden, nicht den Ansichten # # von Dominant Records und seinen Tochtergesellschaften entsprechen # | ♪ The lawyers at the record company made me promise to say ♪ ♪ "That the views expressed in this song do not necessarily ♪ ♪ Reflect the views of Dominant Records ♪ |
"...ich verspreche, nicht zu weinen." | "... I promise, I won't cry." |
"...verspreche, mich nie wieder in sein Privatleben einzumischen," | "...promise never to interfere with his personal life again..." |
"Ich verspreche der Sache nicht weiter nachzugehen, aber ich muss sie bitten meinen Laden nie wieder zu betreten." | "I promise not to pursue this matter, but I have to ask you never to visit my store again." |
"Ich verspreche dir, dass ich dir helfen werde." | I promise I will help you. |
"Ich verspreche es", auf 3. | "I promise," on three. |
"Alles, worum ich dich bitte, ist, dass du versprichst, das Eine zu tun, zu dem ich nie fähig war." | "All I ask is that you promise to do "the one thing that I was never able to do." |
"Klopf dreimal, wenn du es versprichst. | "Knock three times to show I have your promise. |
"Wenn Du versprichst nicht böse zu sein, kauf ich Dir eine Gucci-Tasche!" | If you promise not to be mad, I'll buy you a Gucci bag"? |
"Wenn du ganz, ganz brav bist und versprichst nicht zu lügen, | "If you're very, very good, and promise to tell no lies, |
- - Du versprichst es. | - You promise. |
"Oft scheitert die Erwartung dort, wo sie uns am meisten verspricht." | "Often expectation fails and most often there, where most it promises." |
"Weil du kann nicht immer verspricht aber Sie können diese zu beheben. " Und ... | "because you can't always keep promises but you can fix them." And... |
"und verspricht ihnen einen mitleidigen Tod. | "and promises them a compassionate death. |
- Das A-Team verspricht, du kommst frei. | - The A-Team promises you'll be free. |
- Er verspricht es. | - He promises. |
! Baby, wo ist das Bier, das du versprochen hast? | Baby, where's that beer you promised? |
! Du hattest mir versprochen, dass wir es zusammen tun würden! | You promised we would do that together! |
"... am Nachmittag, als er seine schönen Hinterbeine bekam, wie der Große Gott Nqong es versprochen hatte. | "ln the afternoon, when he had got his beautiful hind legs "just as Big God Nqong had promised. |
"Die Baroness de Vero hat versprochen, die Cisconia-Diamanten zu tragen, | "The Baroness de Vero has promised to wear the Cisconia diamonds, |
"Er hat die Gleichheit zwischen Europäern und Arabern versprochen. | "He promised complete equality between Europeans and Arabs. |
- Also versprecht mir, zu unterschreiben. | So promise me to sign, all of you. - Yes. |
- Whoa! Wh...! Wenn Ihr versprecht, mich nicht zu verletzen, werde ich Euch die Wahrheit sagen. | If you promise not to hurt me, I will tell you the truth. |
Aber nur, wenn ihr mir versprecht, dass ihr nicht mehr foult. | Well, I'll tell you promise no fouls. Meet me here, and I'll try to arrange a game. |
Bitte versprecht, dass ihr euch wie Damen vor diesen Kreaturen benehmt. | And both of you, promise to behave like ladies in front of these creatures. |
Bitte, versprecht es. | Please, promise. |
"Er versprach, ein Messias des Volkes würde kommen... | "He promised that a Messiah would come from among the people... |
"Ja. Als Großmutter starb, versprach sie, dass ich alles erben würde." | Grandma promised that when she passed away... |
"Und die Frostkönigin versprach ihren Kindern, dass sie sie niemals wieder verlassen würde." - Gute Geschichte? | "And the Frost Queen promised her children that she would never ever leave them again." |
"Zwei kleine Mädchen beschrieben, dass eine 'schöne Frau in Weiß', die ihnen Schokolade versprach, sie an einen versteckten Ort lockte und sie leicht in den Hals biss." | "Narratives of two small girls, each child describing "a beautiful lady in white who promised her chocolates, "enticed her to a secluded spot |
"sie versprach gegen die Bereicherung der Höflinge vorzugehen." | "promised to abolish privileges which enriched the courtiers |
- Barney, du versprachst, dass du nicht lügst! | Barney, you promised you wouldn't lie. |
- Du versprachst mir eine lustige Fahrt. | You promised me a fun road trip. |
- Du versprachst mir einen Schnurrbart. | - You promised me a moustache. - Cholla. |
- Du versprachst mir niemals zu sterben. | - You promised me you'd never die. |
- Du versprachst, ihnen zu helfen. | - You promised to help them. |
"Ich will, was Sie versprachen." Dann sagte er: "Keine Lügen mehr." | No. "I want what was promised." And then he said, "No more lies." |
"Sie versprachen mir China, Tibet, Herr Sosthène, die Sunda-Inseln, ihre wundervollen magischen Pflanzen." | "You promised me China and Tibet, Mr. Sosthène. The Sunda Islands, and wonderful plants with magical powers. " |
- Ich will, was Sie versprachen. | I want what you promised. |
- Ja, sie versprachen es doch. | - Yeah, but they promised. |
- Sie sagten, ja Sie versprachen, dass sie ihn einsperren. - Alles klar... | - You said-- you promised me that you'd lock him up. |
- Ich verspracht zu schweigen, Sir! | - You promised to be silent, sir! |
Aber, Meister, Ihr verspracht es mir. | But, Master, you promised me. |
Dann habt ihr mich geküsst und ich hörte auf zu weinen. Danach verspracht Ihr, mich zu heiraten, wenn ich erwachsen bin. | Then you kissed me and I stopped crying, and then you promised to marry me when we grew up. |
Es ist, wie lhr verspracht. | It is as you promised. |
Ich half Euch, das zu kriegen, was Ihr haben wolltet, also gebt mir, was Ihr mir verspracht. | I helped you get what you want, so give me what you promised. |
"Anna, versprich, dass du anrufst, wenn du das hier hörst. | Anna, promise me you'll call as soon as you hear this. |
"Ehe du reinkommst, versprich, mir unbedingt zu gehorchen." | "Before you come in, you must promise to obey me implicitly." |
- Aber versprich es mir, blind. | -But promise. Promise blindly. |
- Alicia, versprich es mir. | - Alicia, promise me. |
- Also versprich's mir. | - So promise me, and that's an order. |
- Aber nicht viel versprechend genug. | Not promising enough. When are the next tests? |
- Das sehe ich. Die Messungen sehen viel versprechend aus. | The new readouts look very promising. |
- Er sagt, sie seien viel versprechend. | - He says they're a promising lot. |
- Es ist viel versprechend. | It's very promising. Why do you ask? |
- Sehr viel versprechend. | - Very promising. |