"Défense de soigner les répugnants." | "Thou shalt not treat the skeevy." |
"En juin 1993... je suis entré au centre de désintoxication de Sierra Tucson... pour soigner une dépendance à l'alcool et au Valium. | ln June of 1 993, l voluntarily admitted myself... ...totheSierraTucson rehabilitation facility... ...totreatanaddiction to alcohol and Valium. |
"Il a sauvé la vie de ma mère..." "même si les médecins sont pas autorisés à soigner leur propre famille." | He saved my mother's life... even though doctors are not allowed to treat their own family. |
"Je souffre d'une infection que j'ai refusé de soigner, donc je vais bientôt mourir. | "I'm suffering from an infection which I've refused to treat, so I'm gonna die soon. |
"Je suis entré au centre de désintoxication de Sierra Tucson... pour soigner une dépendance à l'alcool et au Valium." | I voluntarily admitted myself to the Tucson Rehabilitation Facility to treat an addiction to alcohol and Valium. |
"Il refuse d'être soigné par des internes." Tu as mis un cœur sur le "i" et dessiné une petite tête inquiète à la fin. | "He doesn't want to be treated by interns", with your "i" dotted with an heart and a little frowny face at the end. |
"Il était soigné pour un hémangiome caverneux." | "He was being treated for cavernous hemangioma." |
"Vous devez payer en liquide pour être soigné." | "You must post cash bond to be treated." |
"el Lute" a été transféré à l'hôpital pénitentiaire de Madrid... où il a été soigné de ses multiples blessures. | "el Lute" was taken to the prison hospital in Madrid where he was treated for multiple injuries. |
- Il t'a soigné après l'accident. | Who? The doc that treated you after the accident. |
- Cela soigne, pas vrai ? | There's treatment, right? |
- Comment ça se soigne ? | - You do you treat it? |
- Il faut qu'on le soigne. | - Now we have to treat him. |
- Il m'a donné son accord pour que je le soigne, m'a dit qu'il était reconnaissant que je l'aide | He gave me informed consent to treat him. Said that he was grateful for my help in understanding who he is. |
- Il se soigne bien. | It's very treatable. |
- C'est ainsi que vous vous soignez, avec des filles? | - He has you and treat you with girls? |
- Donc vous soignez des patients, | - And as a nurse, you treat patients. |
Alors, comme ça, vous soignez n'importe qui ? | You treat just anyone, huh? |
Arrêtez de vous plaindre, trouvez ce qui ne va pas et soignez-le. | Gee, sport, stop whining, find out what's wrong with him, and treat it. |
C'est vous qui soignez M. Jones, je crois. | I understand you're the doctor who's treating Mr. Jones? |
- En soignant sa blessure, j'ai vu... qu'elle portait un bracelet. | While I was treating her wound, I noticed... that she wore a bracelet. |
Ce que j'ai appris en soignant ton père pourrait vraiment t'aider maintenant. | What I have learned from treating your father could really help you now. |
Cette pathétique femme fidèle, comme la reine d'apitoiement qu'elle est, n'est pas allée en Chine, mais est retournée dans sa demeure des tourments, se soignant tandis qu'elle se repent de ses fautes honteuses. | That pathetically faithful woman, like the queen of self-pity she is, did not go to China, but returned to her plagued home, treating the sick while repenting her shameful mistake. |
La personne de garde aux soins intensifs aggrava la situation en soignant le vieil homme pour un œdème pulmonaire. | The resident on duty in Intensive Care compounded the blunder by treating the old man for pulmonary edema. |
Mais en soignant son infection urinaire, on a fait une découverte inhabituelle. | But in the course of treating her for the kidney infection, we discovered something unusual. |