- Tu vas surligner ou souligner ? | -Are you going to highlight or underline? |
Bien sûr, mais d'abord -- et nous voulons souligner cela, | Of course, but first-- and let us underline this, |
Cà je vais le souligner deux fois. | That I will underline twice. |
Et on est prêt à me tuer pour souligner la menace. | And they'd kill me to underline the threat. |
Et pour souligner le tout, elle secoue en permanence ses nichons à peine couverts. | And to underline it all, she permanently shakes her barely covered tits. |
"Auburn." Il a souligné "Auburn." | "Auburn." He underlined "Auburn." |
"Berlin est un menteur". Là, souligné. | "berlin is a liar." It´s underlined. |
"Cher papa si tendre, si bon, si généreux" souligné quatre fois. Il paraît que les infirmières sont gentilles. | "Dear loving, giving, generous" - underlined four times - "Dad, l hear nurses are nice people, hint, hint. |
"Du soir" est souligné ! | "P.M." is underlined! |
"Mieux" souligné, "que le reste." | "cut" underlined-- "above the rest." |
Ca souligne notre différence d'âge, et me rappelle mes motivations. | It underlines the difference in our ages and reminds me why I'm doing this. |
Cela souligne juste le point principal de la discussion que nous allons avoir ce matin. | Well, that just underlines the main point of the discussion that we're going to have this morning. |
Cette partie souligne la solitude et les sentiments douloureux, s'enfonçant dans nos coeurs comme un couteau acéré. | This party underlines loneliness and painful feelings, sinking in our hearts as a shrill knife. |
Elisabeth nous a donné la permission d'explorer cette station si, et je souligne le "si"... nous trouvions quelque chose à utiliser contre nos nombreux et divers méchants. | Elizabeth gave us the go-ahead to explore this station if, and I underline the "if" there... we find anything we can use against our many and sundry bad guys. |
Elle les souligne deux ou trois fois. | She underlines them two or three times. |
Ne soulignez pas "des ans l'irréparable outrage"... vous savez ce qui nous vieillit? | Don't underline "of years the irreparable outrage"... Do you know what ages us? It is the boredom. |
À moins qu'il y ait une terrible calamité... Dites-le, photocopiez-le, soulignez-le en rouge... GAGNANT PRÉVU EN FLORIDE George Bush sera, selon nos prévisions... | Unless there is a terrible calamity cup it, Photostat it, underline it in red George W Bush by our projection is going to be press it in a book, put it in an album, hang it on a wall... |
Si seulement nous pouvions rendre vraie certaines choses en soulignant leur importance... | If only we could make things true by underlining their importance, huh? |