Get a French Tutor
to underline
- Tu vas surligner ou souligner ?
-Are you going to highlight or underline?
Bien sûr, mais d'abord -- et nous voulons souligner cela,
Of course, but first-- and let us underline this,
Cà je vais le souligner deux fois.
That I will underline twice.
Et on est prêt à me tuer pour souligner la menace.
And they'd kill me to underline the threat.
Et pour souligner le tout, elle secoue en permanence ses nichons à peine couverts.
And to underline it all, she permanently shakes her barely covered tits.
"Auburn." Il a souligné "Auburn."
"Auburn." He underlined "Auburn."
"Berlin est un menteur". Là, souligné.
"berlin is a liar." It´s underlined.
"Cher papa si tendre, si bon, si généreux" souligné quatre fois. Il paraît que les infirmières sont gentilles.
"Dear loving, giving, generous" - underlined four times - "Dad, l hear nurses are nice people, hint, hint.
"Du soir" est souligné !
"P.M." is underlined!
"Mieux" souligné, "que le reste."
"cut" underlined-- "above the rest."
Ca souligne notre différence d'âge, et me rappelle mes motivations.
It underlines the difference in our ages and reminds me why I'm doing this.
Cela souligne juste le point principal de la discussion que nous allons avoir ce matin.
Well, that just underlines the main point of the discussion that we're going to have this morning.
Cette partie souligne la solitude et les sentiments douloureux, s'enfonçant dans nos coeurs comme un couteau acéré.
This party underlines loneliness and painful feelings, sinking in our hearts as a shrill knife.
Elisabeth nous a donné la permission d'explorer cette station si, et je souligne le "si"... nous trouvions quelque chose à utiliser contre nos nombreux et divers méchants.
Elizabeth gave us the go-ahead to explore this station if, and I underline the "if" there... we find anything we can use against our many and sundry bad guys.
Elle les souligne deux ou trois fois.
She underlines them two or three times.
Ne soulignez pas "des ans l'irréparable outrage"... vous savez ce qui nous vieillit?
Don't underline "of years the irreparable outrage"... Do you know what ages us? It is the boredom.
À moins qu'il y ait une terrible calamité... Dites-le, photocopiez-le, soulignez-le en rouge... GAGNANT PRÉVU EN FLORIDE George Bush sera, selon nos prévisions...
Unless there is a terrible calamity cup it, Photostat it, underline it in red George W Bush by our projection is going to be press it in a book, put it in an album, hang it on a wall...
Si seulement nous pouvions rendre vraie certaines choses en soulignant leur importance...
If only we could make things true by underlining their importance, huh?