Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Curare (to treat) conjugation

Italian
65 examples
This verb can also mean the following: look, edit, cure, look after
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present tense
curo
curi
cura
curiamo
curate
curano
Present perfect tense
ho curato
hai curato
ha curato
abbiamo curato
avete curato
hanno curato
Past preterite tense
curai
curasti
curò
curammo
curaste
curarono
Future tense
curerò
curerai
curerà
cureremo
curerete
cureranno
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional mood
curerei
cureresti
curerebbe
cureremmo
curereste
curerebbero
Past impf. tense
curavo
curavi
curava
curavamo
curavate
curavano
Past perfect tense
avevo curato
avevi curato
aveva curato
avevamo curato
avevate curato
avevano curato
Future perfect tense
avrò curato
avrai curato
avrà curato
avremo curato
avrete curato
avranno curato
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present subjunctive tense
curi
curi
curi
curiamo
curiate
curino
Present perf. subjunctive tense
abbia curato
abbia curato
abbia curato
abbiamo curato
abbiate curato
abbiano curato
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Imperative mood
cura
curi
curiamo
curate
curino
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional perfect tense
avrei curato
avresti curato
avrebbe curato
avremmo curato
avreste curato
avrebbero curato

Examples of curare

Example in ItalianTranslation in English
"Non verresti ad aiutarci a curare i nostri poveri detenuti?", hai chiesto."Won't you come help treat our poor prisoners?" you asked.
# Che ti possano curare con # # qualche terapia o con la religione #♪ And you can be cured with some treatment and religion ♪
( È vietato curare i pazienti, scrivere sull'argomento... ) (... perfino parlarne.) ("Ho convinto mio marito a tornare in Svizzera per curarsi i polmoni.)(It's forbidden to treat patients, write about the subject... ) (... even talk about it.)
- ... curare la malattia di mia madre.- ...to treat my mother's disease.
- Beh, di certo non si e' fatto curare.- Well, he certainly didn't seek treatment.
- E io non... - Non curo i grassi o i vecchi.I don't treat the fatties and the oldies.
- La ragazza che lo curo'.- The girl who treated him.
- Non. Non lo curo piu'.I'm not still treating him.
- Perche' sono una terapista e curo la gente?That I'm a therapist and I treat people?
Aspetta di vedermi quando curo turisti con l'otite del nuotatore.Catch me on day when I'm treating tourists with swimmer's ear.
"Qualsiasi medico che curi un poliziotto sara trasferito direttamente presso Dio.""Any doctor who treats a policeman will be transferred directly to God."
- Da quando mi curi te, io non ho più bisogno dei dottori.Since you've been treating me, I no longer need a doctor.
- E di solito come curi questo tipo di cose?And how do you usually treat something like this?
- Non vuole che tu lo curi!- He doesn't want you treating him.
Ascolta, tu che curi mio padre... tutta la faccenda e' decisamente un problema.Look, you treating my dad... The whole thing is bad in every way.
"Il Balsamo Ringiovanente del dottor Thackery cura reumatismi, nevralgia, sciatica, scoliosi, lombalgia, contratture muscolari, mal di denti, distorsioni, dolore ai reni, problemi al fegato, irregolarita' cardiaca, gambe gonfie e cataratte."Dr. Thackery's Rejuvenation Liniment treats rheumatism, neuralgia, sciatica, crippled back, lumbago, contracted muscles, toothaches, sprains, kidney pain, liver troubles, heart lameness, leg swellings, and cataracts.
- Si prende cura di me.~ He looks after me. ~ He treats you like a dog.
Anson Fullerton e' uno psichiatra che lavora con gli agenti, cura casi di DPTS...Anson Fullerton is just a shrink who debriefs field operatives and treats PTSD cas--
Che cosa cura l'epatite C, a parte l'Interferone?What treats hep c besides interferon?
Chi gli cura allora?So who treats them?
- Come la curiamo?How do we treat?
- La curiamo per embolia da decompressione.We're treating her for decompression sickness.
- Molti. Vuoi che li curiamo?- Do you want us to treat them?
- Se non la curiamo, si'.If we don't treat it,yes.
- Se non lo curiamo ora, non avremo un'altra opportunita'... ..prima che il tumore lo uccida.-We don't treat now we won't have another chance before the growth gets him.
"Ma in quel periodo, quell'uomo ha curato le mie ferite."During that time, that man treated me.
- Abbiamo gia' curato...- We already treated...
- Chi l'ha curato?- Who treated him?
- Chiamate un'ambulanza! - e curato subito - per avvelenamento da monossido di carbonio."...and treated immediately for high levels of carbon monoxide poisoning."
- E il dottor Austen l'ha curato?But it was ambiguous. And Dr Austen treated him?
- A parte le persone curate per lo shock.Except for the people being treated for shock.
- E' cosi' che mi vede lei. E' il motivo per cui mi curate con dei tranquillanti.That's why you're treating me with tranquilizers.
- O che non sono mai state curate.Or were never treated.
- Per cosa la curate?What were you treating her for?
59 persone sono state curate e congedate.59 people were treated and released.
- E come si curano questi malori?How do you treat the bends?
- Fa dei falsi medicinali... e li vende agli ospedali che curano bambini con la leucemia.He makes fake pills, sells them to hospitals who treat children with leukemia.
- Il dolore, e i farmaci che lo curano, agiscono alterando i processi chimici del cervello, a volte al punto che i recettori scambiano i soppressori del dolore... per dolore che sopprime.Pain and the drugs that treat pain work by changing brain chemistry, sometimes to the point where pain receptors read painkillers as killer pain.
- Le risonanze trovano, non curano.They don't treat.
- Si curano da soli.They're treatin' themselves.
Bruciarono vivi dopo che fece esplodere il loro appartamento. E tu... tu curasti le sue ustioni, non e' vero? Non lo sapevo.They burned to death after he blew up their apartment, and you... you treated his burns, didn't you?
Red John ha ucciso la dottoressa che mi curò per il crollo nervoso.Red John just killed the doctor who treated me during my nervous breakdown.
- Vi curarono alcune ferite alla testa.- They treated you for head wounds.
Secondi i registri ospedalieri, c'erano solo due persone che curarono Victor Benton mentre era un loro paziente:The hospital records say there were only two people who treated him while he was a patient.
Uno psichiatra la curerà tramite induzione o ipnosi.A psychiatrist will treat herwith induction and hypnosis.
Gli anticoagulanti cureranno i sintomi e eviteranno ulteriori danni. Ma dobbiamo portarla in ospedale.Anti-coagulants will treat the symptoms and prevent further damage, but we've got to get you to the hospital.
Le gocce cureranno l'abrasione cornea.The eye drops will treat the corneal abrasion.
Sarai al sicuro, i loro dottori ti cureranno in cambio di informazioni.- You'll be safe. Their doctors will treat you in exchange for information.
Lo curerei come curo i miei pazienti affetti da EHS.I would treat him the same way I treat my other E.H.S Patients.
Uno striscio dell'espettorato dovrebbe mostrare dei batteri resistenti all'acido, ed io lo curerei con sei settimane del trattamento standard anti-tubercolosi.A sputum smear should show acid-fast bacteria, and I would treat it with 6 weeks of the standard anti-tuberculous treatment.
Ok, prescriveresti la marijuana terapeutica a un paziente sapendo che curerestiOkay, would you prescribe medical marijuana to a patient - if you knew it would treat their destructive behavior?
Normalmente si curerebbe coprendo il tessuto linfatico.Normally, we would treat it by coating the lymphatic tissue.
Aspetta, il Maestro aveva l'asma e il cuoco gliela curava.Wait, the Master had asthma. And the cook used to treat it.
E, credo, voi curiate le clienti di gente simile.And you, I imagine, would have cause to treat such a man's clients.
Vuole che curiate il cancro ma che lo lasciate sordo.He wants you to treat the cancer, but leave him deaf.
Andro' da Infermiera per vedere come curino gli ammalati.I'll go to the nurse and see how they treat whoever has this.
Da quanto lasciano che i pazienti si curino da soli?Since when do they let patients treat themselves?
La portiamo da dottori normali e aspettiamo che la curino come se fosse una normale paziente, mentre noi sappiamo... che non funzionera'?Do we bring them in and watch them treat her as a normal patient, while we stand here knowing that's not going to work?
Nel frattempo, dato che sei preparata, poi istruire i tuoi tirocinanti affiché ti curino.In the meantime,since you know so much,you can teach your interns how to treat you.
Perche' non torni dalla squadra medica dell'FBI e non lasci che ti curino?Why don't you go back to FBI Medical and let them treat you?
- Beh... per quanto ne sappiamo, gli antibiotici stanno curando solo la Legionella.No. As far as we can tell, the only thing the antibiotics are treating is the Legionella.
- Come mai? - E' da un po' che la sto curando, signore.I've been treating her for some time now, sir.
- Niente. La stanno curando come se fosse in coma.Non-existent,they're treating it as a coma.
- Non stai piu' curando Mickey Rayborn, vero?You're not still treating Mickey Rayborn, are you? No.
- Ok. Bene. La buona notizia e' che stiamo curando la TB.Okay, well, the good news is that we're treating the TB.

More Italian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

controbattere
answer back
crescere
grow
cristallizzare
crystallize
crivellare
riddle
cronicizzare
become chronic
cronicizzarsi
become chronic
crucciare
torment
cuocere
bake
curarsi
do
decantare
praise

Other Italian verbs with the meaning similar to 'treat':

None found.