Get a French Tutor
to bury
"A" aime enterrer les corps elle-même.
Yeah, that's because. "A" likes to bury the bodies herself.
"Cela inclut de le nourrir, de le laver, de ramasser les crottes et les vomis, et le temps venu, de l'enterrer ou de le jeter aux toilettes."
"This includes feeding, bathing, "cleaning of droppings and barfings, and when the time comes, burying or flushing."
"Comment enterrer un jeune homme dans votre sous-sol".
"How to bury a young man in your basement."
"Il faut trouver un terrain pour l'enterrer. "
We better bury this and get a plot and everything.
"Il y a tellement de choses que tu peux enterrer."
"There's only so much you can bury.
"Bon ami tué "par je ne sais quoi "et enterré ici par Coley Boyard son ami,
A good friend shot dead... by I don't know what... and buried in this spot by Coley Boyard, his good friend... in April."
"Demandons permission pour une expédition à Samarkand... pour ouvrir la tombe dans le mausolée de Gur-Emir... où, selon nos recherches, Tamerlane est enterré... avec la Craie du destin dans sa main droite.
"Request permission for a Samarkand expedition... "to open the tomb in the Gur-Emir mausoleum... "where, according to our research, Tamerlane is buried...
"J'ai déjà enterré 14 Batman...
[as Michael Caine] I've buried 14 Batmen so far. - I've buried 14 Batmen.
"J'ai enterré Stig" dans "Je Suis La Barmaid".
Nasty supposedly sings "I buried Stig" on "I Am The Waitress"
"J'ai enterré la DeLorean dans la mine abandonnée de Delgado,
"I have buried the DeLorean in the abandoned Delgado Mine...
"On y enterre quelqu'un dans 15 minutes.
They're burying someone there in 15 minutes.
"Rends visite à un malade, "enterre le mort."
"Visit the sick, bury the dead."
"Tu me rends mon argent, ou je t'enterre, salope."
"You get me my money back, or I'll bury you, you miserable bitch."
"ce genre de job, ou ça te brûle, ou ça t'enterre".
"this job will either burn you out or bury you." Remember saying that?
- A moins qu'on ne m'enterre.
- They'll bury me where I fall.
- Maintenant, enterrons ce salaud !
- Now let's bury that damn skunk!
A présent, enterrons-la et partons.
Yes, it's darling. Now, let's bury it and go.
Okay, Sue, si t'est de retour, enterrons la hache de guerre.
Okay, look, Sue, if you're back, let's bury the hatchet.
Tess, tu veux jouer au jeu de Pindy "enterrons Boba dans l'océan" ?
Hey, Tess, you want to play a game Pindy loves to play called let's bury Boba in the ocean?
"Au notaire Jean Lebel, "enterrez-moi sans cercueil, nue "et sans prières,
"Notary Jean Lebel will bury me without a coffin, naked and without prayers."
- Qu'est-ce que tu vas faire, enterrez nos prises?
- What you gonna do, bury those tracks we cut?
- Tuez-moi et enterrez-moi avec la moto.
- Kill me and bury me with that bike.
A quelle profondeur enterrez-vous les cercueils ?
How deep do you bury these caskets?
Allez sur la tombe de la victime, enterrez la statue, attendez une heure, sans tricher.
Go to the victim's grave, bury the statue... wait an hour, a full hour, no shortcuts.
- Dr Broom ne veut pas d'un troupeau d'étudiants l'enterrant sous une montagne de CV.
- Dr. Broom didn't want a bunch of grade students burying her under a mountain of resumes.
- En l'enterrant bien-sûr, et en déclarant que les Allemands s'en étaient emparé
- By burying it... then reporting the Germans had captured it.
- Il nous a placés sous les ordres de Wyms en nous enterrant dans trop de commandements.
He's got us reporting to Wyms, burying us in an extra layer of command
Ce qui s'est passé aujourd'hui c'est nous enterrant le dernier morceau d'un passé plus que brisé.
What went down today was us burying the last piece of a very broken past.
Ce soir-là, en enterrant les corps, j'eus une autre expérience mystique.
That night, as I was burying bodies, I had another mystical experience.