! - Vamos, hora de trabajar, cariño, hora de trabajar. | Come on, time to go to work, honey, time to go to work. |
! A trabajar! | All right, let's go to work! |
! a trabajar! | Back to work ! |
" Bien, pero yo vuelvo a trabajar mañana. | "Fine, but I go back to work tomorrow. |
" Entonces empecé a trabajar el abastecimiento de agua de mi camión. ' | 'I then began to work on my lorry's waterworks.' |
! Dos años! arruinó de trabajo ¿Se da cuenta? | Two years of work to the trash! |
! El viejo Jánošík no fue al trabajo de nuevo! | The old Jánošík was not at work again! |
! Eran trabajo de Ben Tennison. | ...Were the work of |
! Hey tío, mira trabajo 14 horas diarias en el molino. | Look, man, I work 14 hours a day at the saw mill. |
! Invertimos mucho tiempo y esfuerzo en este trabajo para irnos sin nada. | We put too much time and work into this job to walk away with nothing. |
! ¡¿Para quién trabajas? | Who are we working for? |
"Ahora me toca a mí entrar en el juego, te concentras, trabajas como sabes y haces que las cosas funcionen". | "Right, now is the time I've got to up my game, "really knuckle down and focus in on getting the shot and making it work. " |
"Bueno, finge que trabajas." | "Well, you pretend like you're working." |
"Cometes un pecado si trabajas en las minas." | "You commit a sin when you work in the mines. |
"Cuando trabajas 8 horas en una oficina, más la hora de comer," te da tiempo a conocer a la gente. | When you work in an office eight hours a day, with an hour lunch, you get to know people. |
! - ¿Así que el otro arquero trabaja para Merlyn? | So the other archer works for Merlyn? |
! ¡¿Quién trabaja ahí 14 horas diarias durante una vida? | Who works 14 hours a day, every day? |
" Demonio de nivel superior, que trabaja en la tierra. " | "Upper-level demon, works above ground." |
" Que es el mago ¿quién trabaja esta magia? " | "Who is the wizard who works this magic?" |
"... porque su mamá trabaja de 9:00 a 5:00". | It works from nine to five, and then... |
""Acaba tu trabajo como mejor puedas, que se diga que en nuestros días aquí trabajamos con orgullo". | See to it that you complete your work to the best of your ability, that our time here may be said to be honestly done. |
"Bien, la pregunta que nos hacemos a menudo mientras trabajamos en nuestras ecuaciones es: | MICHAEL DUFF: Well, the question we often ask ourselves as we work through our equations is, |
"Conversamos un poco trabajamos y el tiempo" | ♪ we small talk, work and the weather ♪ |
"Díselo cuando la veas, trabajamos para ella." | "Tell it to him when you see it, we work for her." It became pale. |
" Podéis marcharos, pero volved pronto Podéis marcharos, pero mientras trabajáis | You can go but be back soon You can go but while you're working |
- Es todo un despilfarro porque sé cómo trabajáis. | - It's all a cash grab, because I know how you people work. |
- Lo que sea. Mirad, si vosotros chicos trabajáis en esta actuación para mí durante seis horas, lo consideraré zanjado. | Look, if you guys work this gig for me for six hours, we'll call it even. |
- Los dos trabajáis para Hatake. | - You both work for Hatake. |
- Me alegra ver que trabajáis. | -I'm glad to see you boys have been working. |
" Marjorie yJo-Jo viven y trabajan en Nueva York. | " Marjorie and Jo-Jo live and work in New York City. |
"A ustedes los científicos, se les culpa por las armas utilizadas pero les digo, que si no trabajan ahora en armas, la libertad del mundo estará perdida." | "You scientists, will be blamed for the arms to be used but I tell you, if you do not work on these weapons, world freedom will be lost. " |
"Abajo en los muelles, viendo a los pescadores. 'En los campos con las mujeres que trabajan. "Parece tan modesto, este Impresionismo-a-ser, | He's in his special boat, hard at work, dressed from head to toe in impeccable white boating gear. |
"Aviones americanos mantienen bajo estrecha vigilancia los caminos de montaña, y las fuerzas especiales americanas trabajan con tropas Pakistaníes en la frontera para cerrar las rutas de escape. " | "U.S.war planes are keeping a close eye on mountain passes, and U.S. special forces are working with Pakistani troops on the border to block possible escape routes." |
"Comiencen a fingir que trabajan." | "Start pretending to do work. " |
"Cómo trabajé para resolver el caso del asesinato del niño de Gracepoint". | "how I worked to solve The gracepoint child murder case." |
"Encontré una meta y un camino y trabajé con pasión por la mejor de las razones" | 'I found a purpose and a path 'and I worked with a passion for the best reason of all. |
"Nunca trabajé tanto en mi vida y entendí tan poco." | "I've never worked so hard in my life and understood so little. |
"Sabiendo que estaba lidiando con niños, guardé mi espada y trabajé febrilmente para descubrir algo que los detuviera. | "Now, knowing I was dealing with children, "I put away my sword and worked feverishly to discover something "that would stop them. |
, Tú trabajaste para el Pentágono. | What? You worked for the Pentagon. |
- ...que trabajaste en un crimen allá? | - you worked a crime scene there? |
- Bien, empecemos con algo de información básica de fondo como decir tu nombre, qué posición mantenías en la comunidad de inteligencia y cuánto tiempo trabajaste dentro de esa comunidad. | So let's just begin with some basic background information, like, just state your name, what position you held in the intelligence community, and--and how long you worked within that community. |
- Cariño, trabajaste tanto... | I want it all to stop. - Baby, you worked so... |
"Dallas News" acaba de conocer que se ha emitido una orden de detención contra Drew Ramos, hispano, de 31 años, quien trabajó anteriormente como experto en desactivación de explosivos. | "Dallas News" has now learned that a warrant has been put out on Drew Ramos, a 31-year-old hispanic man who previously worked as a bomb-disposal expert. |
"El Comisario Reidacher trabajó... con el Coronel Duplan". | "Chief Reidacher worked "with Colonel Duplan. |
"El novio, un camarografo de la BBC que trabajó en Ruanda donde su esposa fue médico." | "The groom, a BBC cameraman, worked in Rwanda where his bride was a doctor." |
"El tren de Bertha" fue la primera película en la que Julie trabajó conmigo como coproductora. | "Boxcar Bertha" the first picture that Julie worked on with me as co-producer. |
"Escuche, Zane, quiero la maldita presentación en mi escritorio hace nueve segundos, o se puede olvidar de que alguna vez trabajó aquí. | Listen, Zane, I want that goddamn filing on my desk nine seconds ago, or you can forget you ever worked here. |
Costó mucho y trabajasteis tanto. | It cost so much and you both worked so hard. |
Es decir, tuvimos nuestro tiempo en New York, .. ...y tú y tu padre trabajasteis duro para conseguir esta audición, ... | I mean, we've had our time in New York, and you and your dad really worked hard to get you this audition, |
Escuché a Ryerson hablando con el móvil sobre la chica con la que trabajasteis el otro día. | I overheard Ryerson on his cell after you 2 worked on that girl the other day. |
Estabas hablando con mi padre sobre una dama con la que ambos trabajasteis que murió en un accidente de coche | You were speaking with my father about a lady you both worked with who died in a car accident. |
"Camia". Camia y Malevsky trabajaron en Allanamientos con Joe. | "Camia." Camia and Malevsky worked in Warrants with Joe. |
"Estoy muy agradecida a todos los que trabajaron incansablemente... para ayudarme en la campaña, especialmente mi madre." | 'I am deeply, deeply grateful to everyone who worked so tirelessly 'to help me with my campaign, particularly my mother...' |
"Fin de la civilización". ¿Qué te hace pensar que trabajaron con Dean? | Why do you think they worked for Dean? |
"Los sujetos trabajaron juntos por primera vez resolviendo el asesinato de la embarazada y ayudante del congreso, Cleo Eller" | "Subjects worked together for the first time "in solving the murder of pregnant congressional intern, Cleo Eller." |
"Los ultimos que fueron contratados, trabajaron solo una hora, y has hecho con ellos igual que nosotros que hemos cargado con todo el trabajo. | "'These men who were hired last, worked only one hour, "'and you have made them equal to us "'who have borne the burden of the work.' |
# Trabajen conmigo y trabajaré con ustedes # | ♪ Work with me I will work with you ♪ |
- Sí. - Sí, sí. Pero trabajaré en eso, ¿sí? | - Yeah, yeah, but I will work on it, okay? |
- Yo trabajaré en las Filipinas. | - I will work in the Philippines. |
A partir de ahora trabajaré a mi manera. | l will work on my own terms. |
A partir de hoy trabajaré con Elena. Vuelve a casa. | Henceforth, I will work with Helena. good-bye ! |
"Tú, trabajarás para mi. | "You, you will work for me. |
- ¿Dónde trabajarás? | - Where you will work? |
-No lo eres. Desde ahora Robbie hará los ramos y tú trabajarás en la caja y con los libros. | From now on, Robbie will handle arrangement and you will work the register and help with the books. |
A partir de hoy trabajarás para mí. | From today you will work for me. |
A partir de hoy tú trabajarás bajo el mando de Rocky. | From today you will work under Rocky. |
- "El director de vuelo trabajará hasta agotar toda esperanza ". | - "The flight manager at JPL will work around the clock until hope is exhausted. " |
- Desde ahora, trabajará con él. | - From now you will work with him. |
- Quien trabajará en esto? | - Who will work on this? |
- Ramirez trabajará con Calderón. - ¿Por qué? | Ramirez will work to Calderon. |
- Tu policía trabajará con el ejército. - Sí, Sircar. | Your police will work With t |
- Caroline y yo trabajaremos gratis. | - Caroline and I will work for free. |
- Se supone que trabajaremos más horas. | - one assumes that we will work more hours |
- Y entonces nos sentaremos... los tres, y esto trabajaremos hacia fuera. | - And then we will sit down... the three of us, and we will work this out. |
Algunos agentes y yo trabajaremos con la policía de Chicago... | I and other Treasury agents will work with the Chicago police and other... |
Ambos trabajaréis juntos en esto. | You two will work together on this. |
Aquí es donde trabajaréis. | This is where you will work. |
Martin y tú trabajaréis en eso. | You and Martin will work on that. |
Pero estoy seguro de que Eric y tú trabajaréis bien juntos. | But I'm sure Eric and you will work well together. |
Pues trabajaréis hasta descontar su valor. | Well, you will work off every cent of its value. |
"Los intelectuales trabajarán en silencio gracias a estos tapones para los oídos." | "Intellectuals, will work in silence thanks to these ear plugs. " |
- Así que los tapones trabajarán de nuevo? | - So the plugs will work again? |
- Casey, Sarah trabajarán con el agente Bartowski para acabar con El Círculo. | - Casey, Sarah you will work alongside Agent Bartowski to bring down The Ring. |
...ahora que he sido liberada y soy su nueva princesa, trabajarán cinco días a la semana y tendremos un festival el fin de semana. | Now that I've been released and I am your new princess, you will work five days a week and in the weekend, we throw a festival. |
A partir de ahora, y Chun / / trabajarán juntos. | From now on, you and Chun will work together. |
- Dam, ¿sabes de alguien que trabajaría? | Dam, you know someone who would work? |
Como cuando yo fui a una entrevista de trabajo en el McDonald's de Staines, dije que trabajaría bien duro. | Like when me went to me interview for mcdonald's in staines, me said that me would work well hard. |
Creí que trabajaría por teléfono para G.E. para siempre. | I thought I would workphone at G.E. forever. |
Creía firmemente que si se lo pedía, trabajaría para liberarme a cambio de la foto. | She firmly believed that if she asked him, he would work to set me free in exchange for the photo. |
Bueno, trabajarías en la Casa de Gobierno. | Well, you would work at the State House. |
Dijiste que trabajarías duro por tu pensión. | You said you would work off your board. |
Juraste que trabajarías por tu custodia, y créeme, Susannah, lo haces. | You swore you would work for your keep and trust me, Susannah, you do. |
Si así fuera, trabajarías a favor del mundo. | If you did, you would work for world good. |
Creo que trabajaríamos bien juntos... | I think we would work well together... |
Creía que trabajaríamos juntos, que comenzaríamos. | I thought you and me would work together, get ahead. |
Decidí que James y yo trabajaríamos en un último proyecto juntos. | I decided that James and I would work on one last project together. |
El día en que usted y yo trabajaríamos juntos. | The day you and I would work together. |
El tratado también estipulaba que todos trabajaríamos juntos... como una unidad contra las Sombras. | The treaty also stipulated that all of us would work together... as a unit against the Shadows. |
El plan consistía en que todos trabajarían lo más duro posible... pero compartirían sus sueldos y las ganancias en base a sus necesidades. | The plan was that everybody would work as hard as they could, but share in their salaries and the profit based on need... |
Ellos trabajarían para mí, yo negociaría con los tipos de interés. Compraría un Mercedes C con lunas tintadas, neumáticos anchos... | They would work for me, I would deal with interest rates, buy Mercedes C class with darkened windows, wide tires. |
Ellos trabajarían todo el día, en lo que solía ser, nuestro pequeño garaje, convertido en un taller, a veces hasta las 11 o 12 de la noche. | They would work all day, in our little, what used to be our garage, turned into a workshop-- until sometimes, 11, 12 o'clock at night. |
Hay personas que trabajarían por la mitad de los salarios. | People would work for half that wage. |
Intenté hacerlo divertido, y pensé que seguro que trabajarían juntos. | - I tried to make it fun, and I thought for sure that they would work together. |
"Al que trabaje el domingo se le ejecutará". | "He who works on the Sabbath should be put to death. " |
"Estamos bien" porque sé que el dinero hace falta ... y no dejen que Forman trabaje, ¡así que solo tomen el dinero y no digan nada! | "We're fine" because I know money's tight around here... and you won't let Forman work, so just take the money and drop it! |
"Los Beatles, gente de Yorkshire, cualquier que trabaje en la fabricación o venta de Spam, hombres que dicen: | "The Beatles, Yorkshiremen, anyone who works in the production or marketing of Spam, men who say, |
"Mi novio me pidió que no trabaje más con Derek" | "my boyfriend requested I no longer work with Derek." |
"Espero que no trabajes demasiado y que aproveches tus vacaciones. | Don't work too hard. Enjoy your vacation. |
"Mi consejo es que nunca trabajes con esa mujer. | "My advice to you is to never work with this woman. |
"No trabajes con gente que no conoces y no trabajes cuando estás desesperado." | "You don't work with people you don't know "and you don't work when you're desperate." |
"Te pido que trabajes con el nuevo presidente y que le recuerdes cuando necesite que lo hagan... | "l urge you to work with the new president... "...and to remind him when he needs to be reminded... |
"Amor, ¿quieres que trabajemos juntos?" | "Darling, shall we work together?" |
"Ella dice que está dispuesto que... "trabajemos para nuestra subsistencia de ahora en adelante. | She says it is ordered that we will work for a living hereafter. |
"entonces trabajemos juntos." | "so let's work together." |
- ...para que trabajemos juntos. | - if we're gon be able to work together. |
- ...porque trabajemos juntas, Betty. - Moviéndose. | - I'm really excited for us to be working together, Betty. |
"No trabajéis con vuestras manos." | "Don't work with your hands." |
"requiere que trabajéis juntos y rápidamente". | "will compete needs you to work together "and be quick on your feet. |
- Tíos, quiero que trabajéis... | - I want you guys working with... |
" Los que trabajen ; darán todo lo que tienen " " hasta que también ellos ; mueran " | Thosewhoworkhavetogiveeverythingtheyhave until they themselves die. |
"Hola, hijo, ¿por qué no vienes y traes a tus amigos para que trabajen aquí?" | "Hey, son, why don't you come and bring your friends, they can work here, too." |
"No trabajen, pues hubo intervención en nuestro sindicato." | Don't work because our Union has been taken over! |
"Sé un cajero de boletos" requiere que los equipos se dirijan a este popular centro comercial y trabajen como acomodadores de motocicletas. | Be a ticket taker requires Teams to make their way to this Pop already mall d work as |
'Cuando pares de mentes trabajen juntas ser bien equilibradas será una parte importante.' | when pairs of minds work Together,being well balanced is An important part. |
El moderador dijo que aunque trabajara para los cardassianos, nunca sirvió a nadie más que a la justicia. | What was it the moderator said? That "you may have worked for the Cardassians but your only master... was justice." |
Nos han dicho que quizá trabajara como asesino. | We have information that he may have worked as an assassin. |
Siempre me gustaste, Gerry, pero hubiera deseado que trabajáramos juntos más. | I've always liked you, Gerry, but I wish we could have worked together more. |
"Amadlo," "y dirigíos a él," "trabajad para él," | Love it, strive for it, work for it, make it closer, bring from it to the present as much as you can. |
"Dirigíos a él," "trabajad para él," "acercáoslo." | Strive for it, work for it, make it closer, |
Así que trabajad duro, permaneced firmes, y dad lo mejor de vosotros. | So work hard, stand firm, and do your best. |
Así que trabajad en la embajada, tratad de pasar inapercibidos y no os metáis con mis marines. | So you work in the embassy, keep a low profile and don't mess with my marines. |
Así que trabajad juntos, claro, pero... | So work together, sure, but... |
"... se cree que han trabajado con 'Pretty Boy Floyd. | "...is believed to have worked with 'Pretty Boy' Floyd. |
! Cree que estoy trabajando en algún maldito satélite! | He thinks I'm off working on some damn satellite dish! |
Así que trabajá para ser Comisario. | So work to be a chief. You're good. |
- Vos trabajás? | - You work? |
¿Entendés? Mientras trabajés aquí, nadie te va a romper las pelotas. | As long as you work here, no one will bother you. |
"Bendtsen, hemos trabajado tan bien juntos que me gustaría agradecérselo. | "Bendtsen, we've worked so splendidly together "that I'd like to give you a token of my appreciation. |
"Charlie es uno de los hombres más maravillosos con los que he trabajado. " | "Charlie is one of the most wonderful men I've ever worked with." |
"Cuando has trabajado en la calle y has visto lo que he visto" "Cada día te convences mas y mas." | 'When you've worked the streets and seen what I've seen, 'you become more and more convinced of it every day. |
"De no haber trabajado tan duro, no habría sucedido". | "If you hadn't worked so hard, it wouldn't have happened." |
! Nos tienes trabajando en extremos opuestos del mismo problema sin decirnos que era el mismo maldito problema. | You've had us working on opposite ends of the same problem without telling us it's the same damn problem. |
! Toda la vida trabajando para ella, ¡y la muy cabra me hace esto! | All my life working for her, and this swine does this to me! |
! ¡No estoy trabajando para los rusos! | - I am not working for the Russians! |
! ¿Están trabajando en un caso? | Are they working a case? |
Bueno. Entonces, trabajá. | Then get to work. |
- ¿Y desde cuando trabajás? | Since when do you work? |
- ¿Y vos también trabajás? | - Do you also work? |
-¿Para quién trabajás? | - who are you really working for? |
Aunque trabajás afuera de la casa... no es justo descartarte... como posible sospechoso... y es muy posible... que ocultes motivos secretos... para robar el cordón umbilical. | Though you work outside the house it is not fair to rule you out as a possible suspect and it is entirely possible that you may harbor secret reasons for stealing the umbilical cord. |