"Encore une fois, je vais crier, je vais faire sonner mon clairon". | "One more time, I want to cry out, to blow my bugle! |
"J'avais envie de crier, de te réveiller, "mais ta fatigue était trop profonde, trop mortelle. | I wanted to cry out, to wake you up, because you slept so deeply you almost seemed lifeless. |
"Je ne lave pas, je ne sèche pas, arrête de crier et de pleurer. | "I'm not washing and drying, so stop screaming and crying. |
"Je veux crier au secours, "mais... "je ne peux pas..." | l want to cry out for help, but... ..l can't." |
"Les enfants ne cessent de pleurer et de crier, vous ne vous souciez "que de gagner" | "Children cry and scream, you only care about your soccer team." |
"'C'est lui', a crié Heffner, désignant Salas. | "'That's the one,' cried Heffner, pointing at Salas. |
"Sauf peut-être que le cœur de Molly me l'a crié, "et j'ai su. | - Except to say that Molly's heart cried out to me, and I knew." |
"Tu as crié: 'C'est le destin, tout est fini' | "You cried, 'This is fate. It's over' |
(Accent italien) - Tu as crié mon nom toute la nuit. | You cried my name out all night long. |
- Arrêtez le porno. - Hunter a crié et vous a demandé d'arrêter | - Hunter cried out for help, he asked you to stop, saying stop touching his junk. |
" Ne crie jamais au loup, | He said, "Never cry wolf." |
"A travers le désert, une voix crie : | "There is a voice of one crying in the wilderness. |
"Car la pierre crie du milieu de la muraille et le scarabée, de la charpente, lui répond." | "For the stone shall cry out of the wall And the beetle out of the timber shall speak." |
"De David, Éternel, c'est à toi que je crie ! Mon rocher ! Ne reste pas sourd à ma voix de peur que si tu t'éloignes sans me répondre je sois semblable à ceux qui descendent dans la fosse." | "To thee will I cry, O Lord, my rock be not silent to me, lest if thou be silent to me l become like them that go down into the pit." |
"Ne crie pas", lui dis-je. | No need to cry out I told her |
Bon, maintenant, crions. | Well, now, let's cry. |
- Ne criez pas ! | Don't cry out. |
-Pourquoi vous criez ? | -Why are you crying like this? |
Chantez et criez tous! Que vos accents s'unissent à ces charmants oiseaux, dont les chants sont si doux. | Sing and cry out all, raise your voices in unison with these charming birds, whose songs are so sweet! |
D'autres aux tribunes. Allez et criez : "Liberté ! | Some to the common pulpits, and cry out: |
Donc, vous ne criez pas "Vive la liberté!" | Thus, you don't cry "Long live liberty"! |
C'est toi la voix criant dans le désert. | You're the voice crying out in the wilderness. |
Elle est sortie en me criant d'appeler une ambulance. | She came running over, crying for me to call an ambulance. |
Elle marche toute la nuit. - En criant et pleurant. | She marches up and down at night, shouting and crying. |
Elle pensait obtenir de la sympathie en criant au viol, puis elle s'est ravisée. | She thought she'd get sympathy by crying rape, then she thought better. |
Et le meneur de jeu marchait parmi les gens, portant un masque avec une expression autoritaire et criant: "Musique! | And the ringmaster was walking around among the people, wearing a mask with an authoritative expression, and crying out: "Music! |