- J'ai l'air de criser? | - Philip do I look like I'm having a crisis? |
Et si Claire appelle et que je ne réponds pas, elle va criser et... | And if Claire calls and I don't answer, she'll totally freak out and oh my... |
Falk va criser si on rentre pas. | Falk will go mad if we don't go straight back. |
Il va criser, je sais plus où est la voiture. | He's going to be mad. I don't know where we parked the car. |
Ma mère va criser. | My mum's gonna go spare with me if I don't. |
"Chère Beverly... pique pas ta crise quand tu entendras ca... mais j'ai le regret de t'informer que je suis... un junkie. | "Dear Beverly. Please don"t go crazy when you hear this. But I regret to inform you that I am a junkie. |
"J'ai essayé de documenter la crise mais j'ai fini avec... | "I tried to document the Depression but ended up with... |
"Marty a fait une crise cardiaque et Francis ne veut pas l'admettre." | "Marty's had a heart attack, and Francis doesn't want to admit it." |
"Monsieur, éleveur de volailles pendant la crise alimentaire | "Sir, as a poultry farmer doing his best in the food crisis |
"Mort de noyade après crise cardiaque due à la boisson ?" | - I see. What do you want, Madgett? Well, Cissie... |
Pourquoi vous crisez quand Marty n'a pas ce qu'il veut ? | Well, I don't see why everybody just about breaks down and cries Marty doesn't care whenever he wants- |