"Aber es war zu spät. Ich wusste jetzt, dass sie zu Leidenschaft fähig war, wenn sie sich eines Tages erlauben würde zu fühlen." | "But it was too late, because I now knew that she was capable of intense passion if she would one day just allow herself to feel. " |
"Aber wenn wir erlauben, dass Menschen auf diese Weise bestraft werden wird unsere Zivilisation zu einer Welt der Brutalität degenerieren." | "But if we allow people to be judged this way... " "our civilization will revert to a world of brutality." |
"Das große Tuskegee-Exp..." - "Das große Tuskegee-Experiment, der negriden Rasse zu erlauben, Flugzeuge zu fliegen, ist gescheitert." | The great Tuskegee..." "The great Tuskegee experiment" "to allow the Negro type to fly airplanes has failed." |
(ZYANID-GIFT) Dieser Film zeigt, dass normale Menschen - nicht einige besonders grausame oder herzlose, sondern die überwältigende Mehrheit der Leute - an Praktiken aktiv Anteil haben, sie dulden oder erlauben, dass für sie Steuergelder ausgegeben werden - | This film shows that ordinary human beings (not a few exceptionally cruel or heartless humans, but the overwhelming majority of people), take an active part in, acquiesce in, and allow their taxes to pay for practices that require the sacrifice of the most important |
- ... Sie beantworten sie. - Sie erlauben mir ja nicht, | You're not allowing me to answer questions, Senator. |
"Deshalb erlaube ich dir, mir drei Fragen zu stellen." | "so I'm going to allow you to ask me three questions." |
"Oh du mächtiger Saturn, erlaube diesem Blei zu zeigen ob Jesper der Drucker verhext ist." | "Oh, you powerful Saturn, allow this lead to show if Jesper the Printer is bewitched." |
- Das erlaube ich nicht. | - l won't allow it. |
- Die Firma gab mir keine, und ich fragte, ob Sie sie mir aus Ihrer Tasche bezahlen würden, und Sie sagten, das erlaube die Firma nicht, denn das würde andere Sekretärinnen neidisch machen. | - And the company wouldn't give me one... and I asked if you would give it to me out of your own pocket... And you said the company would not allow it, because it would create jealousy... among the other secretaries. |
- Herr, bitte erlaube deinen Freunden, dir zu helfen. - Herr, es ist uns eine große Ehre. | My lord, please allow us, your friends, to help you. |
"Obwohl wir uns kaum kennen,... bestehe ich darauf, dass du mir erlaubst, dich so zu nennen." | "Despite not knowing each other for very long," "I insist... you allow me to call you so." |
- Du erlaubst mir nicht? | - You won't allow me? |
- Mehr erlaubst du mir leider nicht. | - That's all you allow me to do. |
- Weil du mir erlaubst... | - Because you wouldn't allow me to... |
- Wenn du erlaubst? | - If you allow? |
"Heiße Lava" ist das nette kleine klassische Kinderspiel... wo es einem nicht erlaubt ist, den Boden zu berühren, andernfalls ist man tot. | Hot lava is the sweet, classic children's game in which you are not allowed to touch the floor, or you're dead. |
"Hunde und Menschen nicht erlaubt". | Dogs and Men are not allowed. |
"Händchen-Halten ist nur folgenden Umständen erlaubt. | "Hand-holding is only allowed "under the following circumstances. |
"Keine Hunde erlaubt." | "No dogs allowed." |
"Und klärten, was zwischen uns erlaubt war und was nicht." | To clarify what was allowed among us four and what was not. |
- Vor langer Zeit mal. Das war, bevor er Massen beeinflussen konnte, und 2.000 Jahre das Blut von Tausenden Menschen trank, das ihm erlaubte, seine Fähigkeiten zu verfeinern. | That was before he could compel masses, and 2,000 years of consuming dribbles of blood from thousands of people, it's allowed him to hone his skills. |
- so sprichst Du mit niemandem. - Dad... hat Dr. Stevens Euch gesagt, dass sie auf Probe ist, weil das letzte Mal als man ihr erlaubte Patienten zu behandeln, jemand gestorben ist? | dad... did dr. stevens tell you that she's on probation because the last time she was allowed to interact with patients,someone died? |
Aber ich habe die große, böse Atmosphäre erschaffen, die es erlaubte, dass das geschah. | But I created the big, bad, evil climate that allowed it to happen. |
Aber ihr Training als Model, erlaubte Ihr es zu verbergen. | But her training as a display model allowed her to conceal any trace. |
Aber man erlaubte ihnen nicht, ihnen zu helfen, weil sie den Kampf um den Himmel verloren und fliehen mussten. | But they were not allowed to help them because they lost the battle for heaven and had to flee. |
- Du erlaubtest mir zu kommen. | - You wrote me... You allowed me... |
Technisch gesehen, bist du mir in den Rücken gefallen, erlaubtest Dad unser Geld zu nehmen und hast uns fast das Geschäft ruiniert. | Technically, you went behind my back, allowed dad to take our money, and almost ruined our business. |
"Ich kann es kaum erwarten, jeden erlaubten Tag bei dir zu sein, und wenn du mal drauÃen bist, dann jeden Tag." | "I cannot wait to spend every day that I am allowed to with you, and then when you are out, just every day." |
Als wir Ihren Hintern vor 15 Jahren aus Kolumbien rausgeholt und Ihnen hier den Aufenthalt genehmigt haben, erlaubten wir Ihnen, ihr Geschäft weiterzuführen, obwohl wir Sie eigentlich wegsperren sollten. | When the agency extracted you from Colombia 15 years ago, and set you up here, we allowed you to resume your little business. What we should've done was lock you away for life. |
Das Land, das er einst bebaute, auf dem er viel Arbeit hatte, gehörte armen Mönchen in Klöstern, die Armen erlaubten, Nahrung anzubauen. | The land he used to farm, on which he had much work to do, belonged to poor monks in monasteries, who allowed poor people to grow food. |
Die einzigen erlaubten Personen im Wagen, sind der Fahrer, und zwei Wachen, die ausgebildet und geprüft worden sind für Gefängnistransporte. | I'll be accompanying them in their... The only people allowed in the van are the driver and two guards who've been trained and certified in prison transport. |
Ich habe Ihr Verhalten studiert, so, wie bei jeder Beute. Aber Ihre Holodecks erlaubten mir, weiterzugehen - Ihre Kultur, Ihre Geschichte zu erforschen. | I've been studying your behavior as I do with all my prey, but your holodecks allowed me to go further-- to explore your culture, your history. |
- Nein, das tust du nicht, ich erlaub's dir nicht. | No, you won't say anything. First, because I won't allow it... and second, because I'm not pregnant. |
Das ist eine ehrgeizige Strategie, erlaub mir jedoch so frei zu sein, ein paar Ratschläge zu erteilen. | It's an ambitious strategy, but allow me to offer a few words of advice, if I may be so bold. |
Ich erlaub's nicht. | I won't allow it! |