
to allow
"Cher Professeur Freud, Je vous serai très reconnaissante de m'autoriser à venir... à venir vous voir à Vienne à propos d'un sujet nous intéressant tous les deux.
"Dear Professor Freud, I would be most grateful if you would allow me to come and visit you in Vienna on a matter of great interest to us both.
"Souhaitez-vous autoriser les modifications sur votre travail ?"
"Do you want to allow modifications of your work?"
"Veux-tu me faire l'honneur de m'autoriser à te demander en mariage une fois que ton père m'y aura autorisé depuis le Liban ?"
"Would you do me the honour "of allowing me to propose to you once I get permission from your dad in Lebanon?"
"ils devraient autoriser l'avortement jusqu'à la dixième année".
"they should allow abortions up to the tenth year."
- Avant de vous y autoriser... je crains que vous ne deviez faire quelques concessions.
- Before I allow you to continue I'm afraid you're gonna have to make a few concessions.
! Tu as autorisé leur poison, leurs préjugés, à déformer ton esprit !
You've allowed their poison, their prejudice, to warp your mind!
"..n'est autorisé à pénétrer à Ducos."
".. Is allowed Ducos to penetrate. "
"Après examen... "William Ozanne est autorisé à quitter la Marine.
"With due consideration it has been decided that William Ozanne is to be allowed to resign honourably from the Royal Navy.
"Aucun produit ne peut être autorisé à maintenir une durée de vie supérieure que ce qu'il peut endurer afin de poursuivre la consommation cyclique."
"Nothing produced can be allowed to maintain a lifespan longer than what can be endured in order to continue cyclical consumption."
"Je ne suis autorisé à vous envoyer que deux lettres par an.
I am only allowed to send you two letters a year.
"Ce coupon autorise Donna à interdire à Cleveland "de faire quelque chose de stupide."
"This coupon allows Donna to forbid Cleveland from doing one stupid thing."
"Ce qui m'autorise à me faire aujourd'hui l'interprète
"That allows me to speak now
"Dieu ne m'autorise pas "à tuer l'âme qu'elle porte en elle.
God would not allow me to kill the unborn soul within her.
"Je t'autorise donc à me poser trois questions"
"so I'm going to allow you to ask me three questions."
"le Ministère de l'Intérieur les autorise à entrer,
"... I find that the Home Office will allow them in...
"N'autorisez pas les Américains à monter à bord.
"Do not allow the Americans to board.
- Mais vous autorisez justement ce genre de nudité et d'obcénité sur le réseau TV, Commissaire.
- But you allowed exactly this kind of nudity and profanity on network TV, Commissioner.
- Par où commencer ? - Si vous autorisez qu'il y ait des élections ouvertes et libres pour le président d'Abbudin.
If you allow there to be open and free elections for the office of president of Abbudin.
- Vous autorisez les camps Kazir.
- You allow Kazir training camps...
- Vous l'autorisez à le voir?
- Do you allow her to visit him?
"Nous devons abroger l'acte réglementaire de 1978... autorisant le soft money."
"We must reverse the 1978 regulatory decision allowing soft money. "
- d'anglais à la suite. - Publiez un mémo en anglais et en espagnol informant tous les employés de leur droit d'aller voter et les autorisant formellement à aller l'exercer.
Put up a memo in English and in Spanish informing all employees of their right to vote and allowing them the privilege to do so.
... autorisant les officiels du gouvernement et à la police de passer.
... allowing official government or police vehicles through.
Avec la signature d'un juge... autorisant LaGuerta à tracer le signal GPS de mon portable et celui de Debra la nuit où l'église a brûlé.
With a judge's signature... allowing LaGuerta to track the GPS on my phone and Debra's the night the church burned down.
Avec une clause autorisant l'annulation... s'il y a un problème pour la sécurité du public.
With a clause allowing for cancellation in the event of public-safety issues.