Permettere (to allow) conjugation

Italian
110 examples
This verb can also mean the following: entitle, let, permit, authorize

Conjugation of eiti

Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present tense
permetto
I allow
permetti
you allow
permette
he/she/it allows
permettiamo
we allow
permettete
you all allow
permettono
they allow
Present perfect tense
ho permesso
I have allowed
hai permesso
you have allowed
ha permesso
he/she/it has allowed
abbiamo permesso
we have allowed
avete permesso
you all have allowed
hanno permesso
they have allowed
Past preterite tense
permisi
I allowed
permettesti
you allowed
permise
he/she/it allowed
permettemmo
we allowed
permetteste
you all allowed
permisero
they allowed
Future tense
permetterò
I will allow
permetterai
you will allow
permetterà
he/she/it will allow
permetteremo
we will allow
permetterete
you all will allow
permetteranno
they will allow
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional mood
permetterei
I would allow
permetteresti
you would allow
permetterebbe
he/she/it would allow
permetteremmo
we would allow
permettereste
you all would allow
permetterebbero
they would allow
Past impf. tense
permettevo
I used to allow
permettevi
you used to allow
permetteva
he/she/it used to allow
permettevamo
we used to allow
permettevate
you all used to allow
permettevano
they used to allow
Past perfect tense
avevo permesso
I had allowed
avevi permesso
you had allowed
aveva permesso
he/she/it had allowed
avevamo permesso
we had allowed
avevate permesso
you all had allowed
avevano permesso
they had allowed
Future perfect tense
avrò permesso
I will have allowed
avrai permesso
you will have allowed
avrà permesso
he/she/it will have allowed
avremo permesso
we will have allowed
avrete permesso
you all will have allowed
avranno permesso
they will have allowed
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present subjunctive tense
permetta
(if/so that) I allow
permetta
(if/so that) you allow
permetta
(if/so that) he/she/it allow
permettiamo
(if/so that) we allow
permettiate
(if/so that) you all allow
permettano
(if/so that) they allow
Present perf. subjunctive tense
abbia permesso
I have allowed
abbia permesso
you have allowed
abbia permesso
he/she/it has allowed
abbiamo permesso
we have allowed
abbiate permesso
you all have allowed
abbiano permesso
they have allowed
Imperative mood
-
permetti
allow!
permetta
allow!
permettiamo
let's allow!
permettete
allow!
permettano
allow!
Conditional perfect tense
avrei permesso
I would have allowed
avresti permesso
you would have allowed
avrebbe permesso
he/she/it would have allowed
avremmo permesso
we would have allowed
avreste permesso
you all would have allowed
avrebbero permesso
they would have allowed

Examples of permettere

Example in ItalianTranslation in English
"Come ha fatto quel Farthingdale a permettere che sua moglie venisse rapita?""How did that damn fellow Farthingdale allow his wife to be kidnapped in the first place?"
"Non permettere alla tua colpa"Do not allow your guilt
"Non permettere che la famiglia ti sia d'ostacolo quando fai un affare.""Never allow family to stand in the way of opportunity."
"Non posso permettere di non sfruttare questa opportunità."I cannot allow this opportunity to pass.
"Non si può permettere che un prodotto duri più del tempo necessario affinché continui il consumo ciclico.""Nothing produced can be allowed to maintain a lifespan longer than what can be endured in order to continue cyclical consumption."
- Alla coppia reale! - Io non permetto che le relazioni anglo- americane siano compromesse.Well, I can't allow Anglo-American relations to be threatened like this.
- Caramella, non ti permetto!- I won't allow this!
- Io non ti permetto...- I won't allow...
- Le permetto di difendere- I'm going to allow it.
- Lo permetto.I'll allow it.
"Perche' non ci permetti di vedere Caylee?""Why won't you allow us to see Caylee?"
"Se me lo permetti", mi piace."If you will allow me." thanks for that.
"Se me lo permetti, ti accompagno a casa!""I'll accompany you home if you allow me!"
"Se permetti al navigatore di guidarti in un campo, o in mare, o su una suora, e' colpa tua perche' sei un completo idiota"."If you allow your sat nav to steer you into a field, or the sea, or a nun, "it's your fault because you're a blithering idiot."
"Un peccato veniale e' quando tu permetti al pensiero... di passarti velocemente per la testa senza trattenerlo."A venial sin is when you just allow the thought... "to pass quickly through your head without holding it.
"Crisalide" permette di conservare i ricordi e in caso di necessità, di rimuoverli dal cervello"Chrysalis" allows us to stock a person's memories and if need be, to remove them from his brain.
"Dimagrisci Mangiando" e' il piano dietetico che vi permette di condurre lo stile di vita che meritate e che, allo stesso tempo, vi aiuta a perdere peso.Eat Yourself Slender is the diet plan that allows you to live the lifestyle you deserve while simultaneously helping you to lose weight.
"Dio permette che sia perseguitata sulla Terra""God allows it to be persecuted on earth
"Finanziamento Amico", permette a tutti di fare esattamente cio' che hanno fatto la vittima e i suoi amici, aprire un proprio fondo comune.- Mr. Klein's app, Friend Funder. It allows everybody to do exactly what the victim and his friends did-- form their own mutual fund.
"Ma non riguarda realmente il denaro, riguarda l'energia perchè il denaro è semplicemente una cosa materiale che permette a miliardi di persone di desiderare una cosa e di convogliare la loro energia nella stessa cosa.But it's not really even about money, it's about energy because money is simply this material thing that allows billions of people to crave just one thing and put their energy into the same thing.
- Cancellalo, Serse. Se non permettiamo alla nostra gente di esprimersi... Troveranno altri modi per rendere grazie agli Dei.If we do not allow our people to express themselves, they will find other ways to thank the Gods.
- Cioe'... Qualche volta ci sono cose che non permettiamo a noi stessi di sapere.It just means that sometimes there are things that we don't allow ourselves to know.
- Noi permettiamo loro di uccidere... ..perché chi deve morire possa farlo.No, no, no. We're simply allowing people to perish who were meant to perish.
- Se permettiamo che questa oscenita' venga insegnata agli anziani, la prossima volta sara' nelle nostre scuole superiori, e poi negli asili, e la conseguenza immediata saranno i bambini con i tanga.If we allow this filth to be taught to our seniors, the next thing you know, it'll be in our high schools, then our kindergartens, and before you know it, we have babies in thong underwear.
- È per questo che ti permettiamo di vivere.- Which is why you are allowed to breathe.
"non permettete agli Americani di salire a bordo,"Do not allow the Americans to board.
- Dov'e' Vasilisa Drago... - Grazie, Vostra Maesta', perche' mi permettete di chiarire le cose.- Thank you, Your Majesty, for allowing me to clear the air.
- Finalmente ci permettete di andarcene?- Oh, you're finally allowing us to leave?
- Il collo, permettete?- The neck, you allow me?
- Le permettete di parlargli in questo modo?Are you going to allow her to talk to him like that?
- Almeno li' permettono le visite.- Okay. At least they allow guests.
- Come cazzo ti permettono di essere poliziotta?- How the hell can you be allowed to be a cop?
- Crediamo possano esserci aspetti fisiologici nel suo sistema nervoso... che permettono al nemico di comunicare con lei.We believe there may be physiological aspects within your nervous system that allowed the enemy to communicate with you.
- Dico solo che la medicina ha fatto scoperte che permettono a voi donne di lavorare bene anche al quarto e quinto trimestre.I'm saying ther e have been medical advances that allow you people to work well into the f ourth or fifth trimester. -
- Glielo permettono?- Is that allowed?
E mentre guardavo in basso, nell'acqua oscura... mi immaginai la vita che avremmo potuto trascorrere insieme, e permisi all'amarezza, al dolore, e al lutto di divorarmi.And as I looked down into the dark waters I imagined the life that we could have lived together, and I allowed bitterness...
Non permisi mai a Tom di dimenticarlo.l never allowed Tom to forget it.
Non volevamo aspettare tre anni per un divorzio per abbandono del tetto coniugale, così permisi che divorziasse per motivi di crudeltà.You see neither of us wanted to wait three years until I could get a divorce on the grounds of desertion, so I allowed her to divorce me on the grounds of cruelty.
... a ridosso del gruppo teatrale di Jerzy Grotowski mi permise di intervistare 1973 membri del suo gruppo... Along the lines of Jerzy Grotowski's theater group. He allowed me to interview 1973 members of his group.
14 delle 18 province irachene erano controllate dai ribelli... quando il generale Schwartzkopf permise a Saddam Hussein... di usare gli elicotteri da combattimento... per massacrare i ribelli, uomini, donne e bambini.14 of 18 Iraqi provinces... AMBASSADOR DE IRAQ EN THE UNO ... the rebels were controlling them... when general Schwartzkopf it allowed Saddam Hussein... to use the helicopters of combat... to massacre the rebels, men, women and children.
Al limitare del crinale c'era un folto bosco, che permise alle truppe nordiste di avanzare e formare le linee sul Ferro di Mulo.The edge of the ridge was a dense thicket, which allowed the Northern troops to come in and form on the Mule Shoe.
Al momento, tutto cio' che sapevo e' che ci era stato dato un pezzo chiave di programmazione... qualcosa che ci permise di fare un notevole passo avanti.Dr. McKay and his sister until much later. At the time, all I knew was that we'd been given a key piece of programming, something that allowed us to make a major breakthrough.
Ci permise di credere che la sua morte fosse stata un incidente.She allowed us to believe her death was an accident.
E ancora una cosa... credo... sarebbe ora che mi permetteste di lavorare ufficialmente insieme a voi, nel teatro operatorio... come vice primario di chirurgia.And one more thing. I think it's time I be allowed to work with you officially in the theater as your deputy chief of surgery.
Se permetteste alla Milizia Reale di Onderon di assumere il controllo della sicurezza, i terroristi potrebbero fermarsi e scendere a compromessi.If you allowed the royal Onderon militia to assume control of security, the terrorists may stop and discuss terms.
Voi permetteste al nemico di affiancarci e ci forzaste in una devastante ritirata.You allowed the enemy to flank us and forced us into a devastating retreat.
Certo, gli permisero di mantenere il titolo di Imperatore... ma senza alcun potere, non aveva nessun significato.Sure, they allowed him to keep the title of Emperor, but without any power, it was meaningless.
I loro dei pagani permisero loro di comandare il mondo.Their pagan gods allowed them to rule the world.
In principio resistemmo... eravamo ostinati... ma i Wraith erano determinati... ci mostrarono il nostro futuro... ci permisero di sperimentare la fine delle nostre vite... spingendoci sull'orlo, cosi' che potessimo vedere la verita'... e ci riportarono indietro.We resisted at first, we were stubborn, but the Wraith were determined. They showed us our futures. They allowed us to experience our life's end, pushing us to the brink so that we could see the truth, and brought us back
In tempi successivi credo che gli artisti e gli scrittori permisero a sé stessi di vendersi nei mercatiIn latter times I think that artists and writers have allowed themselves to be sold down the river.
Infine, i miei impegni mi permisero di accettare un invito.Finally, my schedule allowed me to accept an invitation.
Consegnatemela e io permetterò all'Enterprise di andare via indisturbata.Surrender it to me, and I will allow your Enterprise to leave unharmed.
E in virtù di questo, ti permetterò di vivere sotto il mio tetto.In return for which I will allow you to live under my roof.
E poiché lo sono anch'io, vi permetterò di restare in piedi in mia presenza, a patto che testa non sia mai più in alto della mia.And because I am also such I will allow you to always stand upright in my presence, providing head shall never be higher than mine.
Elijah sta soffrendo ed io ti permetterò di aiutarlo, devi solamente ammetterlo!Elijah lies suffering, and I will allow you to help him. All you have to do is admit it.
In cambio... permetterò agli umani una via sicura per trovare una nuova casa.In return, I will allow the humans safe passage to find a new home.
-se me lo permetterai.- if you will allow me.
Me lo permetterai.You will allow me to.
Se mi permetterai di rappresentare gli interessi della tua famiglia... credo che un accordo vantaggioso...If you will allow me to represent your family's interests, I believe that an advantageous agreement--
"ll diagramma schematico ti permetterà di ricostruirne uno..."Schematic diagram will allow you to build a replacement unit...
- Cercando di dimostrarlo, permetterà a Hausner di analizzare... e denunciare quella macchina e il suo lascito... e noi avremo documentato tutto.In trying to prove that, he will allow Hausner to dissect and expose that machine and its legacy, and WE will have it ALL on record.
- E lei mi permetterà di baciarla almeno una volta ?- You will allow me to kiss you just once, won't you? - No.
- Tutto ciò che la legge permetterà. - Bene.Everything the law will allow.
Beh... penso di aver finalmente trovato qualcosa... che... mi permetterà... di dir loro con certezza...Well... I think I've finally found something that will allow me to say to them with confidence,
Se le daranno tutto, permetteremo loro di partire per la Palestina.If you give everything will allow them to go to Palestine.
"Negli scacchi, come nella vita, le strategie creative eseguite con audacia e precisione vi permetteranno di soverchiare il vostro avversario e raggiungere il vostro obbiettivo"."in chess, as in life, Creative strategies "executed with daring and precision "will allow you to overwhelm your opponent and achieve your goal."
- E' cancro. E tra vent'anni, se questo bambino lo avra', le mie terapie geniche mi permetteranno di curarlo.And in 20 years,if these children develop it, my gene therapy treatments will allow me to cure it.
Ci sono delle porte scorrevoli, che ti permetteranno di far passare il piano senza problemi.There are sliding doors, that will allow to pass the floor without problems.
Con la giusta scarica elettrica, le cellule staminali indotte e non ancora sviluppate del tutto, ci permetteranno di trasformare le cellule della pelle in tessuto per il cuore, o per i polmoni, per qualsiasi parte del corpo.With the right signals, induced pluripotent stem cells will allow us to transform skin cells into heart tissue, lung tissue, any part of the human body.
Contro la tua volontà, stai rivelando quei segreti che mi permetteranno di vincere.Despite yourself... you are delivering the secrets that will allow me to succeed.
Davvero credete che vi permetterei di distruggere Norrell?Do you honestly believe I would allow you to destroy Norrell?
Niklaus, non puoi davvero credere che io ti permetterei di far del male a Jackson il giorno del matrimonio di Hayley.Niklaus, you can't honestly believe that I would allow you to harm Jackson on the day of Hayley's wedding.
Non crederai che permetterei mai una cosa simile?You can't think I would allow something like this.
Non ami una regina, o mi permetteresti di esserlo!You don't love a queen or you would allow me to be one!
- Non credo che Dash me lo permetterebbe.I don't think Dash would allow it.
- Solo un mostro permetterebbe cio' che ho visto oggi in quella piazza.- Only a monster would allow what I saw in that square today.
- Solo un vampiro senza autostima permetterebbe a un lupo mannaro che lo ha attaccato di rimanere in vita.Only a vampire with no self-respect would allow a werewolf who attacked him to remain alive.
Allora T-Ball potrebbe essere un testimone importante per mandare in prigione Reggie, il che mi permetterebbe, almeno in parte, di seguire gli ordini attuali di fare rapporto.Then T-ball could be a corroborating witness who could put Reggie away, which would allow me to at least partially comply with my standing orders to report this to --
Beh, mi permetterebbe di controllare la storia...Well, it would allow me to control the story.
Non credo permettereste a vostro figlio di impegnarsi con un'elfa silvana di rango inferiore.I do not think you would allow your son to pledge himself to a lowly Sylvan elf.
I marchi isolineari permetterebbero ai nostri teletrasporti di agganciarli.Isolinear tags would allow our transporters to lock onto them.
Le porto dei moduli che vorremmo che firmasse e che ci permetterebbero di monitorare le sue finanze.This is the case she's talking about. Let me get some forms that we would like you to sign that would allow us to monitor your finances.
Ma il prezzo che il governatore chiede e' un maggiore controllo dello stato sul consiglio scolastico e modifiche ai contratti sindacali degli insegnanti che permetterebbero loroBut the price the governor's asking is more state control over the school board and changes in the teachers' union contracts that would allow them
Non credo lo permetterebbero se non fossero costretti.i don't think they would allow that if they didn't have to.
"Avvocato, notando in voi un uomo coscienzioso e onesto, riponendo in voi tutta la massima fiducia, mi permetta di metterla a conoscenza di quanto segue."Dear Sir, as I see in you a conscientious and honest man, and as I trust you implicitly, please allow me, as time is of the essence, to inform you of the following:
"Mi permetta di presentarmi.""Please allow me to introduce myself."
"Signore, la prego, mi permetta di costruire una scuola che i miei nipoti possano frequentare.""Sir, please allow me to build a school where my grandchildren could attend."
"Spero che la mia partenza da Londra, ti permetta di ricominciare la tua vita libera dalla mia ombra."I hope my leaving London will at least allow you to begin your life again, free of my shadow.
"di 6-9 umani prima di raggiungere una dimensione che le permetta di auto-propagarsi"."of as many as 6 to 9 human, before reaching a size, allowing it to self-propagate."
- Agente Collins, spero che non permettiate a un civile di interferire con una vittima di omicidio.Constable Collins, I hope you're not allowing civilians to tamper with a murder victim.
- Spero che tutte quante voi, mi permettiate di rappresentarvi ed inoltre... di farvi avere uno sconto sulle extension!I hope each and every one of you will allow me to lead you, in addition to letting me do your weave at a discount! You all listen to me.
Avete sputato troppo sangue e sudore su questo pezzo di terra perche' lo permettiate.Y'all have spilled too much sweat and blood on this damn piece of dirt out here to allow it.
Che liberiate il mio amico Orazio e mi permettiate di portarlo con me.You free my friend, Horatio, and allow me to bring him as my plus one.
Chiedo solo che mi permettiate... di prostrarmi ai vostri piedi.I ask only to be allowed... To worship at your feet.
Allora permettano all'assessore che ci dica quale impresa sta costruendo in Vico Sant'Andrea.At least allow him to tell us which company is building in Vico Sant'Andrea.
Bonta' divina, com'e' possibile che le permettano di portare una pistola?Goodness gracious, how are you allowed to carry a gun?
Com'e' possibile che gli permettano di farlo?How can he be allowed to do that? We've just enough time for one more summer media project.
Com'e' possibile che permettano ad un Lausenschlange di servire del cibo?How is it they allow a Lausenschlange to serve food?
Dio non voglia che ci permettano di dare un'occhiata alla Germania dell'Est.God forbid they allow us a peek at east Germany.
! Hanno il permesso di chiudere?Are they allowed to close down ?
"A chi si chiama Graeme Obree non è permesso di vincere il Campionato Mondiale."Nobody called Graeme Obree's allowed to win the World Championships.
"Avrete il permesso di far giocare le matricole alla Marshall University"."You will be allowed to play freshmen at Marshall University."
"Britt-Louise, ma non mi e' stato permesso di tenerla con me.""... Britt-Louise, but I wasn't allowed to keep her."
"Come moglie,ho permesso che si comportasse così.""As her husband, I'm allowed to do that."
"Robert Jekyll, che lavorava a fianco del padre adottivo, il dottor Vishal Najaran, "ha sollevato un camion da dieci tonnellate a mani nude... permettendo così alla bambina terrorizzata di strisciare via".Dr Vishal Najaran, lifted the weight of the ten-ton lorry with his bare hands, allowing the terrified girl to crawl free.'
- Per salvare il mondo come lo conosciamo, e, tempo permettendo, riaffermare la mia superiorita' nel nostro duello di ingegno.To save the world as we know it, and, time allowing, to reassert my superiority in our battle of wits.
- Primo: hai compromesso la tua sicurezza permettendo che una tua foto - finisse sul giornale.For one, you violated your security by allowing your picture to appear in the newspaper.
Abbiamo aperto il reparto di isolamento, permettendo ai vostri piu' spietati criminali di salvarsi, dandogli la caccia.We've emptied your solitary ward, allowing your most ruthless criminals to save themselves by hunting him down.
Abbiamo liberalizzato Wall Street, permettendo a Wall Street di comportarsi in maniera sempre più eccessiva.We deregulated Wall Street, allowing Wall Street to engage in more and more excessive behavior.
Speravo che mi permettessi di restare.I was hoping that you'd have allowed me to stay.

More Italian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

patire
suffer
pepare
pepper
percepire
perceive
perdonare
forgive
perdurare
persist
perforare
pierce
permeare
permeate
permettersi
afford
pianificare
plan
piantonare
guard

Other Italian verbs with the meaning similar to 'allow':

None found.
Learning languages?

Receive top verbs, tips and our newsletter free!

Languages Interested In