El forat s'enfondia, s'enfondia; pero, cada vegada que llurs cors saltaven en oir que el magall topava amb quelcom, no feien sinó sofrir una nova decepció. | The hole deepened and still deepened, but every time their hearts jumped to hear the pick strike upon something, they only suffered a new disappointment. |
La sorprengué d'oir que Tom era d'un altre parer: no podia capir-ho. | She was surprised to hear Tom dissent. |
Bona i generosa fou la seva pregaria, i feta per peces menudes. Pledeja per l'Església i els petits infants de l'Església; per les altres esglésies del poblet; pel poblet mateix; pel comtat; per l'Estat; pels funcionaris de l'Estat; pels Estats Units; per les esglésies dels Estats Units; pel Congrés; pel President; pels funcionaris del Govern; pels pobres mariners, malmenats en les mars tempestuoses; pels milions d'oprimits que gemeguen sota el taló de les monarquies europees i els despotismes orientals; per aquells que reberen ]a llum i la bona nova, i tanmateix no tenen ulls per a veure ni orelles per a oir, i pels pagans de les llunyanes illes de la mar; i acaba amb una súplica que les paraules que anava a dir poguessin trobar gracia i favor, i fossin sement sembrada en terra fertil, llevant amb el temps abundosa collita de bé. | A good, generous prayer it was, and went into details: it pleaded for the church, and the little children of the church; for the other churches of the village; for the village itself; for the county; for the State; for the State officers; for the United States; for the churches of the United States; for Congress; for the President; for the officers of the Government; for poor sailors, tossed by stormy seas; for the oppressed millions groaning under the heel of European monarchies and Oriental despotisms; for such as have the light and the good tidings, and yet have not eyes to see nor ears to hear withal; for the heathen in the far islands of the sea; and closed with a supplication that the words he was about to speak might find grace and favor, and be as seed sown in fertile ground, yielding in time a grateful harvest of good. |
Nozaki, tu oeixes moltes coses. | Nozaki, you hear a lot of things... |
Nozaki, tu oeixes moltes coses. Però tens cera a les oïdes. | Nozaki, you hear a lot of things... but your ears are full of wax! |
La primera cosa que oí Tom, al matí del divendres, fou una nova alegradora: la família del jutge Thatcher havia tornat al poble la nit abans. | THE first thing Tom heard on Friday morning was a glad piece of news--Judge Thatcher's family had come back to town the night before. |