"Denn obgleich es erst Abend ist, vernehmen meine Ohren den Weckruf der aufgehenden Sonne." | "For even though it be end of day, mine ears hear reveille in the rising sun." |
(Radiosprecher) Sie vernehmen in wenigen Augenblicken das Zeitzeichen aus Neuenburg mit dem letzten Ton auf 12.30 Uhr. | In a few moments you'll hear the time signal from Freiburg. The final beep indicates 12:30, |
Aber innerhalb lhrer Gruppe reden Sie viel und vernehmen viel. | However, they do a lot of talking in your groups. You just talk, talk and hear a lot. |
Auch seine Frau und Mutter vernehmen nichts von ihm. | His mother and his wife hear nothing from him. |
Die Gefangene soll aufstehen und das Urteil des Gerichts vernehmen. | The prisoner will now stand and hear the verdict of the court. |
Also, ich kenne dich nicht... aber ich vernehme, dass du mich kennst... und mein Geschäft. | So I don't know you, but I hear you know me... and my business. |
Auf dass er dein Wort vernehme und den Glauben bekenne. | So that he hears your word and declares his faith forever. |
Auf morgen, da vernehme ich mehr. | Tomorrow we'll hear ourselves again. |
Ich vernehme das von ihm... und ich verstehe, dass er etwas bestürzt ist. Das kann ich verstehen. | I'm hearing this from him... and I understand that he's distraught. |
Ich vernehme kein Wort über Widerstand. | I ain't hearing about no resistance. |
Da du diese Worte vernimmst, hast du die Reise durchs All überlebt und bist nun ein erwachsener Mann. | That you now hear these words is proof that you survived... the journey in space and have reached your full maturity. |
Demnächst vernimmst du mehr. | You shortly shall hear more. |
- Er sagt, so 'ne Pfeife... will er nicht dabei haben, wenn er ein ausgeflipptes Medium vernimmt. | - He says so 'ne pipe ... he does not have there when he hears a freaky medium. |
Orochi vernimmt deine Gedanken und fliegt nach deinen Wünschen. | Orochi hears your thoughts and responds, flying across the sky as you wish. |
- Nicht gelauscht, vernommen. | - I just heard. |
...unddannnichtmehr vernommen wird. | ...andis heardnomore . |
Aber ich habe vernommen, dass der Meister ein ausgezeichneter und bewährter Militärstratege ist. | But I have heard it said the Master is a brilliant military tactician |
Angeklagter, Sie haben das Urteil vernommen. | Prisoner, at the bar and you have heard the verdict. |
Das Ml5 teilte mir mit, libysche Agenten hätten das Gerücht vernommen, dass ein Attentat auf Clouseau geplant sei. | Ml5 called and reported that Libyan agents heard a rumour that there might be an assassination attempt against Clouseau. |
Ihr vier vernehmt einen unheilvollen Schrei. | You hear an ominous screeching. |
Wenn ihr die Kunde vernehmt, werdet ihr freudetrunken sein | When you hear the news you'll be drunk with joy |
versammelt euch und vernehmt die Worte des Kings. | Gather around and hear the words of the King. |
"Amerika vernahm das Hornsignal | America has heard the bugle call |
Dann vernahm ich plötzlich einen enormen Tumult aus dem Anwesen der Simpsons. | when suddenly I heard quite a commotion coming from the Simpson residence. |
Das einzige Geräusch, das Krabat vernahm, war das Schlagen seines Angst erfüllten Herzens, das sich nur um eines sorgte: | The only noise that Krabat heard was the beating of his fear-filled heart, worried only about one thing: |
Eines Tages aber, nachdem Vater Joker gegangen war, vernahm ich ein Poltern in einem der Schächte. | One day, however, after Father Joker had gone, I heard a rumbling in one of the shafts. |
Ich vernahm Musik wahrer Vergebung, die das Theater erfüllte und allen, die dort saßen, die vollkommene Absolution erteilte. | I heard the music of true forgiveness filling the theater... ... Conferringon allwho sat there, perfect absolution. |
Aber dann vernahmen meine Ohren einen Namen, den ich schon gehört hatte. | But then my ears sparked to a name I'd heard somewhere before. |
Als die Kinder die Aufregung vernahmen, rannten sie in die Küche, wo sie ihn kräftig abschrubbten und ihm eine Makrele und einen Kuss gaben. | Nοw, when the girls heard all the cοmmοtiοn, they ran tο the kitchen, where they gave him a a gοοd scrub, a mackerel and a kiss. |
Oh Herr, erhöre mein Gebet,... vernimm mein Flehen um deiner Wahrheit willen, erhöre mich um deiner Gerechtigkeit willen... und gehe nicht ins Gericht mit deinem Knechte, denn vor dir ist kein Lebendiger gerecht. | O lord, hear my prayer, listen to my cry for mercy; and in your faithfulness and righteousness come to my relief. Do not bring your servant unto judgment, for no one living is righteous before you. |