La Comissió ha treballat estretament amb altres donants principals, com ara el Banc Mundial, en el marc d’una iniciativa sobre despesa pública i responsabilitat financera (Public Expenditure and Financial Accountability, PEFA), desenvolupant fórmules per millorar la transparència i l’eficiència en la gestió financera pública dels països beneficiaris, i el 2004 va participar en una avaluació dels indicadors de resultats. | The Commission has been working closely with other leading donors, in particular the World Bank, in the framework of the initiative on Public Expenditure and Financial Accountability (PEFA), developing ways to improve transparency and efficiency in the public fi nancial management of beneficiary countries, and participated in 2004 in an assessment of the testing of performance indicators. |
La legislacióadoptada al març de 2001 els proporciona unes garanties mínimes:dret a ser escoltats, a accedir a lainformació pertinent, a tenir oportunitats de participar en els procediments legals, que se’ls retornin elscostos legals, a obtenir el nivell adequat de protecció i la compensaciónecessària, si escau. | Legislation adopted in March 2001 provides certain minimumguarantees. These include the right tobe heard, access to relevant information, the opportunity to participate inthe legal proceedings, to have legalcosts refunded, to be given a suitablelevel of protection and to receive compensation. |
• Tres països (Dinamarca, Suècia i el Regne Unit) no van voler participar en aquesta unió monetària. | • Three countries (Denmark, Sweden and the United Kingdom) did not participate in this monetary union. |
Ara bé, perquè la població immigrant se senti part de la nostra societat, l’hemde tractar amb justícia i garantir-li que disposa de les eines per participar íntegrament enles nostres societats. | To enable immigrants to feel part of oursociety we must treat them fairly, and ensure that they have the right tools to participatefully in our societies. |
Les decisions polítiques, sobretot a escalalocal, afecten de manera significativa els residents que no tenen la nacionalitat, quepoden participar en diversos mecanismes de consulta. | Political decisions especially at thelocal level significantly affect non-citizen residents, who can participate through variousconsultation mechanisms. |
Sí, ens diu que participes a la massa cultural de la il·lusió... de què una posició arbitrària del Sol, el dia del teu naixement, d'alguna manera afecta la teva personalitat. | It tells us that you participate in the mass cultural delusion that the sun's apparent position relative to arbitrarily defined constellations at the time of your birth somehow affects your personality. |
Raquel participa solidàriament a la PAH des que va participar amb una acció per impedir que fessin fora de casa a una família del seu poble. | Raquel also voluntarily participates in PAH since she took part of an action to prevent a family from her hometown to be evicted. |
La Carrie participa en sessions de grup diàries i activitats manuals amb entusiasme. | Carrie participates in daily group sessions and craft activities enthusiastically. |
Cal que participem tots, ves preparant la teua foto. | All are requested to participate, get your photo ready. |
El Comitè Popular dels Afectats per la Copa ha participat activament en altra marxa a la ciutat de Belo Horizonte a favor dels drets de les persones i contra les violacions i la privatització de l'espai públic per part del macroesdeveniment organitzat per la FIFA, la Copa Confederacions, que se celebra actualment. | The Popular Committee for People Affected by the Cup actively participated in another march in Belo Horizonte city for the rights of people and against the violations and privatization of the public space for the mega event FIFA Confederations Cup in course. |
Alguns dels que havien participat anteriorment a manifestacions polítiques pacífiques s'han convertit en grups violents i ultraconservadors una volta que han estat detinguts i condemnats a presó. | Several of those who had previously participated in peaceful political action have turned into these violent, ultraconservative groups after they had been arrested and sentenced to prison. |
El resultat: 28.629 xinesos plens a vessar d'esperança han participat a la promoció de 55 Tuan. | All together, 28,629 hopefuls participated in 55 Tuan's give away. |
Els pobles indígenes de Taiwan estan amoïnats en particular perquè l'acord de comerç pot comportar la destrucció de les seves terres ancestrals i la desaparició de les seves llengües, entre més conseqüències. Per això molts d'ells han participat en les protestes. | The indigenous people of Taiwan worry in particular that the trade agreement will lead to the destruction of their ancestral land and the suppression of their languages, among other consequences, and members have participated in the protests. |
Com cap dels partits ha obtingut la majoria absoluta necessària per governar, els partits i les plataformes ciutadanes que han participat en les eleccions han d'arribar a acords al llarg de les setmanes següents per tal de decidir qui governarà en les autonomies i en els municipis espanyols. | As none of them obtained the absolute majority required to govern, the parties and citizen platforms that participated in these elections must reach an agreement among each other in the coming weeks to decide who will ultimately govern the autonomous communities and municipalities in Spain. |
El Regne Unit, Irlanda i els nous Estats membres no participen a Schengen, però,en canvi, dos països no pertanyents ala UE, Noruega i Islàndia, sí que hiparticipen. | It does not presently includethe United Kingdom, Ireland or thenew member states, although two nonEU countries – Norway and Iceland –do participate. |
En aquests equips participen representants delsistema educatiu municipal, treballadors socials de les escoles, directors i mestresd’escola, etc. | Themunicipal chief education officers, school social workers, many headmasters andteachers, as well as remedial teachers participate in these teams. |
Els governs a tots els nivells poden donar exemple aplicant tècniques i eines peresdevenir oberts i inclusius, aconseguint que les organitzacions que reben subsidis oque participen en concursos públics també ho facin. | They seek to make services accessible to immigrants, and theywish to see immigrants participate as active citizens in the social and political realms.These outcomes can, to an extent, be quantified or otherwise defined, and theirachievement can be compared over time and between countries. |
Els líders de la comunitat també hi participen. | Community leaders participate too. |
Totes participen. | Everyone participates. |
El 5 % dels nens en edat escolar de la Unió Europea participaran en activitats educatives conjuntes. | 5% of schoolchildren in the European Union will participate in joint educational activities. |
Aquest plantejament conjunt ha permès que tots els països europeus participin i contribueixin a l’experiment de fusió més gran, i fins ara més satisfactori, del món: el JET (Joint European Torus). | This joint approach has allowed all European countries to participate and contribute to the largest and currently most successful fusion experiment in the world – JET (the Joint European Torus). |
Nens participant a la massiva recollida de signatures de l'esdeveniment. | Children participating in a Mass signature petition event. |
Els informes d'Internet i dels principals mitjans de comunicació del país, mostren com els natius n'estan participant massivament a tot el país, situant l'Índia al capdavant de la campanya global. | Reports from the online and mainstream media show Indians participating in huge numbers across the country and India trending at the forefront of the global campaign. |
A part del testimonis, existeixen diverses fotografies d'Alba Daurada i vídeos al YouTube en què es veu l'agressor participant en actes i sortides del partit, com és el cas de la famosa donació de menjar i roba destinada únicament als grecs. | Besides the testimonies, there are several Golden Dawn photos and videos on YouTube, where the perpetrator can be spotted participating in the party's events or outings, such as the infamous only-for-Greeks food and clothes hand-outs. |
Tens l'Elena participant en una matança d'esquirols? | You have Elena participating in squirrel slaughter? |