Pero l'energia de Tom no va durar gaire. | But Tom's energy did not last. |
Més tard, explicaren als periodistes que el calvari va durar hores. | They later told reporters their ordeal lasted hours. |
Cap dels dos va durar tant com els anteriors | Neither lasted as long as the old. |
Els diners no van durar gaire, ni tan sols van servir d'ajuda les aportacions de micromecenatge, i la pàgina web va haver de tancar breument. | The money did not last long, even with an additional crowd-funding donation push, and the website had to briefly close. |
Els activistes també van emprendre la campanya "Netegem l'Hospital Nacional", que va durar fins que es va retirar per complet tota la runa causada per les bombes i la destrucció generada al principal hospital de la ciutat; i la campanya "No deixaré la meua escola" que tenia com a finalitat rehabilitar les escoles de manera que els nens pogueren reprendre els seus estudis tan aviat com fóra possible. | Activists also started the "Clean the National Hospital" campaign, which lasted until the city´s main hospital was cleaned from the debris of bombing and destruction; and the "I Will Not Leave my School" campaign aiming to rehabilitate schools so that children could continue their studies as soon as possible. |
El que ha desconcertat els sud-coreans és que, malgrat la batuda policíaca a l’estudi de Park l’any passat i les dures crítiques de l'opinió pública a internet, les últimes notícies han arribat principalment de mitjans internacionals. | What has baffled South Koreans however, is that although the police raided Park's studio last year and there has been quite strong opposition against the case online (including the creation of Internet photo memes of Park), recent updates have mostly come from the international media. |
Durant el darrer any, el govern i els diputats del Parlament han estat objecte de dures crítiques per haver acceptat el memoràndum de l'FMI i per la seva inacció contra la crisi socioeconòmica al país, que n'ha empès molts a defensar les seves conviccions. | During last year, the government and members of parliament have been the target of heavy criticism for their acceptance of the IMF memorandum and their inaction against the socio-economic crisis of the country, which has urged many of them to defend their beliefs and political actions. |
Escolta, sé que les últimes setmanes han sigut dures. | Listen, I know these last few weeks have been rough. |
“L'escena en què el pare demana al noi que colpegi la seva germana amb una roca només dura uns segons. | “The scene where the boy is ordered by his father to beat his sister with a rock only lasts a few seconds. |
La miniaturització dura només mitja hora. | The miniaturization only lasts half an hour. |
Malauradament, si el meu accés a la màquina només dura 24 hores, és hora de marxar. | Sadly, though, if my access to the machine only lasts 24 hours, it's time to go. |
Si dura molt més, tindrem menys pagesos. | If it lasts any longer, we'll have fewer peasants. |
Al llarg de les protestes pacífiques que han durat dos mesos, va tenir lloc una lluita violenta amb la policia el 19 de gener i arran d'això, el Parlament d'Ucraïna ha aprovat una sèrie de lleis repressives. | Peaceful rallies have lasted for two months when the violent clashes with police broke out on the 19th of January, following the adoption of the set of repressive laws by the Parliament of Ukraine. |
Aquest estiu n'ha durat nou. | This summer has lasted nine. |
Déu sap com he durat vivint amb aquest cabró a la fonda. | God knows how I've lasted living with this bastard in the house ALL". |
Poques noies d’avui tenen qualitats realment sòlides, qualitats que duren i milloren amb el temps. | Few girls of the present day have any really solid qualities, qualities that last, and improve with time. |
És més divertit i els jugadors duren més. | You oughta try baseball, It's more fun and the players last longer, |
Són els mediocres, els que duren molt. | It's them in the middle that last a long time. |
Vull dir, quan aquestes coses duren més de tres dies hauries d'anar a que et mirin. | I mean, when one of these things lasts more than three days you really should get that checked. |
Poques noies d'avui tenen qualitats realment sòlides, qualitats que duren i milloren amb el temps. | Few girls of the present day have any really solid qualities... qualities that last and improve with time. |
Si aspirem a un debat seriós sobre Síria, hauríem de comprendre primerament que, si tenim en compte la seua trajectòria actual, aquesta guerra durarà anys. | If we want to have serious discussion about Syria, we should begin with understanding that this war, on current trajectory, will last years. — Michael Hanna (@mwhanna1) September 2, 2013 |
I creus que ens durarà? | You think that will last? |
El futur de la nostra família es decidirà en els propers mesos podem establir una dinastia que durarà milers d'anys. | The future of our family will be determined in these next few months. We could establish a dynasty that will last a thousand years. |
Entre els quatre, això durarà un dia. | Between the 4 of us, that will last a day. |
I qui pot dir quants anys durarà aqust hivern? | And who can say how many years this winter will last? |
Em vas parlar d'una dinastia que duraria 1.000 anys. | You told me about a dynasty that would last 1,000 years. |
El viatge durà unes 4 setmanes i va canviar 2 ó 3 vegades d'equip. | And it lasted four weeks, I think and he changed team twice or thrice. |
Fa centenars d'anys va venir una nit que durà una generació. | Thousands of years ago there came a night that lasted a generation. |
Però val més que t'afanyis, perquè pot ser que no duri | ¶ but you better hurry 'cause it may not last ¶ |
Preneu el control de la vostra vida mentre us duri. | Take charge of your life for as long as it lasts. |
*per creuar* *per a durin* *fins la fi dels temps* *fins la fi dels temps* *el que el món necessita ara* *és amor, dolç amor* *no només per a alguns* | ♪ Enough to cross ♪ ♪ Enough to last ♪ ♪ Till the end of time ♪ |
La Convenció es va reunir durant setze mesos en sessions plenàriesde dos o tresdies, amb una o dues reunions mensuals, a les oficines del Parlament Europeua Brussel·les. | Plenary sessions and The Convention met over a period of 15 months in plenary sessionslasting twoworking groupsor three days and involving one or two meetings monthly in the premises of the European Parliament in Brussels. |
Els que s’havien oposat al totalitarisme durant la guerra estaven decidits a posar fi a l’odi i a la rivalitat d’Europa i a crear les condicions d’una pau duradora. | People who had resisted totalitarianism during the war were determined to put an end to international hatred and rivalry in Europe and create the conditions for lasting peace. |