"Die Wehen dauern durchschnittlich etwa 30 Sekunden | "The average contraction lasts about 30 seconds, |
"Ice Land" ist wie der Zeitpunkt in einer Beziehung, an dem man merkt, dass sie nicht ewig dauern wird. | Ice Land is— It's kind of like that point in a relationship, you know... where you suddenly realize it's not gonna last forever. |
"dauern rund 12 Tage an und sind irgendwie mit der Bruma verbunden. " | "lasting about 12 days and linked somehow to the bruma." |
- Also, Elena... - Hmm? Wie lange denkst du, wird dieser Streit mit Stefan noch dauern? | So, Elena, how long do you think this fight with Stefan's gonna last? |
- Das wird nicht lange dauern. | It won't last. |
Es wird Jahre dauern, bis wir wissen, ob die Erfolge... der Operation von Dauer... oder nur vorübergehend sind. | Well, it will be years before we know if the immediate benefits of the operation are lasting or just passing or perhaps... |
Nur von kurzer dauer ist ihre Mahlzeit, ihre Aufgabe als Vorposten ist erfüllt. | Their meal doesn't last long, their mission as frontier men is accomplished. |
"Die Liebe dauert, oder dauert nicht." "An dem oder jenem Ort." | Love lasts, or it doesn't... in this place or another." |
"Ein freier Fall aus 60 Metern dauert 3,2 Sekunden." Iris! | A free-fall from 60 meters... lasts 3.2 seconds. |
"Zeig mir ein anderes Vergnügen wie Abendessen,... dass man jeden Tag hat und eine Stunde dauert. | "Show me another pleasure like dinner which comes every day and lasts an hour." |
"dauert normalerweise acht Sekunden." | "usually lasts eight seconds." |
"Über eine Beziehung hinweg zu kommen, dauert halb so lang, wie die Beziehung selbst." | ""Getting over the separation lasts half the time the relationship did."" |
...das war das schöne Leben vierzehn Tage hat es gedauert. | Yes, life was fine. It lasted 15 days. |
Aber es hat immerhin zwei Jahre gedauert. | It lasted what... two years? |
Aber es war Spass so lange wie es gedauert hat. | Hey, but it was fun while it lasted. |
Aber ich muss sagen, dass drei Mal mehr als erwartet gedauert. | But I'd like to point out, it lasted 3 times longer than expected. |
Aber wie lange hätte es gedauert? | But how long would it have lasted? |
(Sprecher) Das Beben dauerte nur eine Minute. | The earthquake lasted all of a minute. |
- Ach ja? Es ist 14-mal so lange wie gestern, und gestern dauerte eine Ewigkeit. | It's 14 times as long as yesterday, and yesterday lasted an eternity. |
- Ein Date, das bis um 6 Uhr am nächsten Morgen dauerte. | Well, a date that lasted until 6:00 in the morning. |
- Meine dauerte nur 1 Stunde, trotzdem. | - Mine only lasted an hour, but I know. |
1855 dauerte ein Kampf einmal sechs Stunden und 15 Minuten. | In 1855, one bout lasted 6 hours, 15 minutes. |
- Ja. Die ersten zwei Anrufe dauerten nur ein paar Sekunden, wahrscheinlich Voicemail. | First two calls lasted only a few seconds... probably voice mail. |
Blutige Fehden dauerten oft Generationen lang. | Vengeful feuds that lasted for generations. |
Das erklärt die letzten Stunden voller kurzer, aber vielsagender Blicke, die immer etwas zu lange dauerten. | That would explain the last few hours of casual-but-meaningful glances that each lasted a second too long. |
Die deutschen Luftangriffe dauerten neun Monate. | German air raids lasted nine months. |
Ja, einige von ihnen dauerten über eine Stunde. | Yeah, some of them lasted over an hour. |
Es war in Indien, daß ich oben getragen und geholt war ist es Amerika, in dem ich gehend, mein zu atmen dauere bin? | It was in India that I was born and brought up Is it America where I'm going to breathe my last? |
Bick und Jett liegen sich dauernd in den Haaren. | Bick and Jett are everlasting jangling about something. |
Damit sie uns nicht dauernd dazwischen quatscht. | Which spares us the everlasting chatter. |