" еще, можешь как-нибудь украсть мое тело? | Also, is there any way that you can steal my body? |
"Армия 12 обезьян" собирается украсть вирус из лаборатории. | The Army of the 12 Monkeys are gonna steal the virus from that lab. |
"Если вы хотите украсть еду, не воруйте у своих соседей" | "If you must steal to eat, don't steal from your neighbors." |
"Изъять" значит украсть? | By "appropriate," do you mean steal? |
"Как всегда, неизвестные"... проломили стену, чтобы украсть "макароны с фасолью". | Persons unknown... bore a hole to steal pasta and beans. |
*Детка, детка, я украду тебя,* *украду* *чтобы прочувствовать* *тебя всю* *тебя это излечит* *излечит изнутри* | ♪ Baby, baby ♪ ♪ Maybe I will steal you Uh, steal you ♪ ♪ Just so I can feel you feel you ♪ |
А я украду айпод. | I will steal the iPod. |
Видишь ли, я мечтал приехать в Лэнджли Фоллс, Стэн, потому что я поклялся. Запад украл у меня сына и я украду твоего. | You see, I dreamed of coming to Langley Falls, Stan, because I vowed-- the West stole my son, so I will steal your son... |
Он может бояться, что я украду мяч! | He might be afraid that I will steal the ball! |
Только скажите, и я украду их велики. | Aldan: You give me the word and l will steal their bikes. |
"Укравший яйцо украдёт и быка", "кто пил, тот будет пить" и так далее. | "Who stole the egg will steal an ox", and "who drank, would always drink" and so on. |
Без сомнения, он украдёт ваши деньги, а потом исподтишка нанесет удар ножом по... яйцам. | No doubt, he will steal your money and then stab you in the balls. |
Он украдёт твой свет. | He will steal your light. |
Мы украдём скакуна и доскачем до города. | We will steal a steed and we will ride to the next town. |
Вы с ним пойдёте в замок королевы и украдёте Лок-Нар. | You and he will steal the Loc-Nar. |
- Положись на меня. Машину украдут. | Trust me, somebody will steal the car. |
Аккуратней, а то местные мальчики украдут твою девушку. | careful, the iocal boys will steal your girl. |
В то время девушки украдут самую быструю лодку, которую они смогут найти, чтобы у нас был шанс выбраться отсюда, когда всё закончится. | At the same time, the girls will steal the fastest boat they can find so we all have a chance of getting out when this thing is over. |
Иначе кейзоны украдут воду. | If I don't, the Kazon will steal the water. |
Нет, давайте спрячем в кустах, а то вдруг украдут. Хорошо. Потащили его туда. | No, let's hide it under the bushes or someone will steal it. |
"Не укради". Вы должны перечитывать классику. | "Thou shalt not steal." You should reread your classics. |
"Не укради"? | "Thou shalt not steal"? |
"Узнай, откуда Уинстон берет свою искру, и укради её". | "Find out where Winston gets his sparkle, - and then steal it." - Oh! |
- Извини, ибо сказано - не укради. | - Sorry, thou shalt not steal. |
- Помогите! - А как же "Не укради"? | Though shalt not steal. |
- Пожалуйста, украдите одну из них. | - hard decision. - Please, steal on of them. |
Возьмите портативные сканнеры, сколько сможете, будет мало - украдите. | Get portable scanners-- as many as you can find or steal. |
Но украдите номер чьей-то кредитки, половину времени, они будут вас благодарить. | but steal someone's credit-card number, and half the time, they thank you. |
Позаботьтесь об автоматчиках, деактивируйте бомбу, затем украдите её. | Take care of the gunmen, deactivate the bomb, then steal it. |
Тогда украдите их у меня! | Then steal it! |
! Он украл еду короля! | He's stolen the king's food. |
! Ты мне сказал, что его украл Марк Флемминг. | You told me that mark flemming stole this when we were kids. |
"Бездомный в кафе чуть не украл мою девушку". | "A homeless guy in the coffee shop almost stole my girlfriend." |
"Дорогой читающий, я украл все деньги и выпрыгнул из окна. | "Dear everybody, "I stole the money and jumped out the window. |
"Здесь каждый украл что-то... у кого-то другого... или когда они были детьми, они поджигали чей-то дом... или убегали, когда должны были остаться и драться." | - "Everyone here has stolen something "from somebody else, "or when they were kids, |
"В этом кристалле все воспоминания о моих сестрах, которые я украла у народа Аренделла. | "In this crystal are the memories of my sisters, "which I stole from the people of Arendelle. |
"Вы знаете, что Катрин Лейрис украла машину? | "Catherine Leiris stole a car. |
"Дорогая Райли, я украла эту отрубленную голову у студента с курса офтальмологии специально для тебя." | "Dear Riley, I stole this cadaver head from an ophthalmology student just for you." |
"Кошка украла его рыбу. | "A cat stole his fish. |
"Он мне никогда больше не звонил", "мама украла у меня 30 долларов". | "So and so never called me back", "my mother stole $30from me." |
- Оно, чем бы оно ни было, украло проект нового дезинтегратора. | -It, whatever "it" may be, has stolen the plans for the new disintegrator gun. |
Алек, Освобождение сбежало с биологическими отходами и украло грузовик. Не уверен, что я тот, кто вам нужен. | Alec, we've got Liber8 on the run with biochemical waste and a stolen tanker truck. |
Выяснилось, что это женщина считает, что издательство украло у неё одну из идей её книги. | Turns out this woman thinks that publishing stole one of her book ideas. |
Мне надо выяснить, не подходит ли сюда газ, что Освобождение украло у Сонманто. | I need to figure out if the effluent Liber8 stole from Sonmanto would have the same signature. |
Ну, Братство украло его у нас, | Well, the brotherhood stole it from us. |
"... украли мою душу..." | "... you stole my soul away..." |
"Если вы не хотите, чтоб у вас украли деньги... | "A good way to stop –"your money being stolen is to keep it... |
"Крик" украли днем, дважды. "Мона Лизу" тоже. | The Scream was stolen during the day, twice. |
"Кукольный дом сожгли, а золу украли | We burnt the doll's house And stole the ashes |
"Мальчика с яблоком" мы украли. | Boy with Apple, stolen, by us. |
Ты так наивна что украла бы мужа у беременной жены. | You're so innocent that you would steal a man away From his pregnant wife. |
- А такое, что человек, укравший печень, покинул место преступления на спортивном байке. | - Well, that matters because the person who stole the liver fled the scene on a sport bike. |
А Сэм, как Гринч, укравший Рождество... разве что...больших размеров. | Sam is like the Grinch who stole Christmas... except for... bigger. |
А может, ты просто вор-хакер, укравший мои разработки, и всё это - тщательно продуманная уловка. | Or maybe you're just some hacker thief who stole my research, and this is some elaborate ruse. |
Ваш объект - беглец, укравший у правительства США... военные секретные данные. | Your target is a fugitive from the US government who stole military secrets. |
Вор, укравший информацию у Флинта, предложил её мне. | Because the thief who stole it from him has offered to sell it to me. |
* Потраченный и украденный * | Wasted and stolen |
- Как мы найдем украденный корабль? | - How do we find a stolen ship? |
- Купил билет на самолет,... заложил украденный портсигар,... это не очень разумно. | - Buyin' a plane ticket... pawnin' a stolen cigarette case - that's not smart. |
- Мы нашли лишь украденный табак и виск. | All we found was stolen tobacco and whisky. |
- Но вы не могли пожаловаться на сайте аукциона или пойти в полицию, не признав, что вы пытались купить ценный украденный предмет. | But you couldn't complain to the auction site or go to the police. Not without admitting that you had tried to purchase a very valuable stolen object. |
- украв у него нефть. | - by stealing his oil. |
А содержание этого принципа определяют те, кто контролирует и диктует нам нашу линию поведения и в быту, и в работе, те, кто узурпировал власть, украв наше право на свободу. | As defined by those who would dictate and regulate our behavior in our homes and our businesses, stealing their power from our liberty. |
Вы думали, что лучшее, что вы можете сделать для дочери это отомстить за ее смерть, украв сына человека, отвечавшего за это. | You think the best thing you could have done for your daughter was to avenge her death by stealing the son of the man responsible. |
Вы сказали, он использовал Эверглейдс, хотя, по правде, это ваша семья взяла его под опеку, дала ему ту жизнь, которой у никогда бы не было, а он отплатил вам, украв ваш семейный рецепт, ваш способ готовки, даже ваше выражение - так точно! | You said he adopted Everglades City, but the truth is, your family adopted him, gave him a life he never would've had, and he repaid you by stealing your family's recipes, your way of cooking, even your words... sho' nuff. |
И тогда я поняла, что он собирается сбежать, украв наши деньги. | And that's when I realized he was running off, stealing our money. |