"Если нас уколоть - разве у нас не идет кровь? | "If you prick us, do we not bleed? |
Если меня уколоть - разве у меня не идет кровь? | If you prick me, do I not bleed? |
Если меня уколоть... разве я не дам... течь? | If you prick me, do I not... leak? |
Если нас уколоть, разве не будет крови? | "If you prick us, do we not bleed? |
Если нас уколоть, разве у нас не идет кровь? | If you prick us, do we not bleed? |
- Пятнадцать лет она будет наслаждаться вашими дарами, но в свой пятнадцатый день рождения она уколет палец о веретено и умрёт! | Fifteen years she will live with your gifts, but on her fifteenth birthday, she will prick her finger with a spindle and will die. |
Но до захода солнца накануне её шестнадцатилетия она уколет палец о веретено и погрузится в сон, подобный смерти. Сон, от которого она никогда не пробудится. | But before the sun sets on her 16th birthday, she will prick her finger on the spindle of a spinning wheel and fall into a sleep like death, a sleep from which she will never awaken. |
Она уколет палец о веретено и погрузится в сон, подобный смерти. | She will prick her finger on the spindle of a spinning wheel and fall into a sleep like death. |
"Палец быстро уколи и поглубже ты усни". | "Prick the finger, prick it deep. Send my enemy off to sleep." |
- Кто-то уколол меня, когда... | - Someone pricked me when... |
- Меня уколол дикобраз. | - I was pricked by a porcupine. |
- Ты уколол меня! | - Of course you pricked me! |
Ааа, я уколол мой палец! | Aah, I pricked my thumb! |
Да, убийца должно быть уколол палец. | Yeah, the killer must have pricked his finger. |
А мачеха, бабушка и папа... сказали, что это я его уколола. | But step-mom, Granny, and Dad said I pricked the baby. |
Игла не уколола . | The needle never pricked . |
Протянув к розе руку, она уколола палец, и упало три капли крови. | Reaching for it, she pricked her finger and three drops of blood fell. |
Тут она уколола палец и проклятье начало действовать Она заснула глубоким сном | And she pricked her finger and the spell began to work and she fell into a deep sleep. |
Я уколола палец! | I pricked my finger! |
О, мое кольцо укололо вас, мне жаль. | - Oh! Oh, my ring pricked you, I'm sorry. |
Вы укололи палец. | You pricked your finger. |