Уколоть [Ukolot'] (to prick) conjugation

Russian
perfective
21 examples
This verb can also mean the following: ridicule, puncture, rebuke, sting.
This verb's imperfective counterparts: укалывать, колоть

Conjugation of уколоть

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
уколю
ukolju
I will prick
уколешь
ukolesh'
you will prick
уколет
ukolet
he/she will prick
уколем
ukolem
we will prick
уколете
ukolete
you all will prick
уколют
ukoljut
they will prick
Perfective Imperative mood
-
уколи
ukoli
prick
-
-
уколите
ukolite
prick
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
уколол
ukolol
he pricked
уколола
ukolola
she pricked
укололо
ukololo
it pricked
укололи
ukololi
they pricked
Conditional
уколол бы
ukolol by
He would prick
уколола бы
ukolola by
She would prick
укололо бы
ukololo by
It would prick
укололи бы
ukololi by
They would prick
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
уколовший
ukolovšij
one who pricked
уколотый
ukolotyj
one who was pricked
уколов
ukolov
while pricking

Examples of уколоть

Example in RussianTranslation in English
"Если нас уколоть - разве у нас не идет кровь?"If you prick us, do we not bleed?
Если меня уколоть - разве у меня не идет кровь?If you prick me, do I not bleed?
Если меня уколоть... разве я не дам... течь?If you prick me, do I not... leak?
Если нас уколоть, разве не будет крови?"If you prick us, do we not bleed?
Если нас уколоть, разве у нас не идет кровь?If you prick us, do we not bleed?
- Пятнадцать лет она будет наслаждаться вашими дарами, но в свой пятнадцатый день рождения она уколет палец о веретено и умрёт!Fifteen years she will live with your gifts, but on her fifteenth birthday, she will prick her finger with a spindle and will die.
Но до захода солнца накануне её шестнадцатилетия она уколет палец о веретено и погрузится в сон, подобный смерти. Сон, от которого она никогда не пробудится.But before the sun sets on her 16th birthday, she will prick her finger on the spindle of a spinning wheel and fall into a sleep like death, a sleep from which she will never awaken.
Она уколет палец о веретено и погрузится в сон, подобный смерти.She will prick her finger on the spindle of a spinning wheel and fall into a sleep like death.
"Палец быстро уколи и поглубже ты усни"."Prick the finger, prick it deep. Send my enemy off to sleep."
- Кто-то уколол меня, когда...- Someone pricked me when...
- Меня уколол дикобраз.- I was pricked by a porcupine.
- Ты уколол меня!- Of course you pricked me!
Ааа, я уколол мой палец!Aah, I pricked my thumb!
Да, убийца должно быть уколол палец.Yeah, the killer must have pricked his finger.
А мачеха, бабушка и папа... сказали, что это я его уколола.But step-mom, Granny, and Dad said I pricked the baby.
Игла не уколола .The needle never pricked .
Протянув к розе руку, она уколола палец, и упало три капли крови.Reaching for it, she pricked her finger and three drops of blood fell.
Тут она уколола палец и проклятье начало действовать Она заснула глубоким сномAnd she pricked her finger and the spell began to work and she fell into a deep sleep.
Я уколола палец!I pricked my finger!
О, мое кольцо укололо вас, мне жаль.- Oh! Oh, my ring pricked you, I'm sorry.
Вы укололи палец.You pricked your finger.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

вколоть
stick
смолоть
grind
укорять
reproach

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'prick':

None found.
Learning Russian?