! Лоис, одно дело красть у меня друзей, но не давай им свои глупые клички. | Lois, it's one thing to steal my friends, but don't go giving them stupid new nicknames. |
"Я вовсе не собирался красть, мистер. | "I wasn't lookin' to steal nothing, mister. |
- "Эллен, мы едем красть мусор. | I said to Ellen, "We're going to steal garbage. |
- А чего красть? | - To steal what? |
- Вы не может красть больничное имущество. | - You can't just steal hospital furniture. |
"Я краду, сынок, но я не попадаюсь". | "I steal, Son, but I don't get caught. |
*Я не краду и я не вру* | ♪ I don't steal and I don't lie ♪ |
- Ничего я не краду! | - I didn't steal anything! |
- Они говорят, что я их краду? | -Do they say I steal them? |
- Я краду камни. | I steal ice. |
- Делюш говорит, ты крадёшь кур! | Delouche says you steal chickens! |
- Ты крадёшь моих клиентов. | - You're stealing my clients. |
- Ты крадёшь наши яйца? | I can go. - Are you stealing our eggs? |
- Что же ты крадёшь? | - What do you steal? |
А затем ты крадёшь эту ценную молодую леди у моего хорошего друга, доктора Кананги. | And then you go and steal this valuable young lady from my good friend, Dr Kananga. |
"Каждая фотография крадёт часть твоей души". | "A photograph steals part of your soul. " |
- Твоё чудовище крадёт наш сок! | - Your monster steals our sap! |
...чем больше она крадёт, тем глубже чувство одиночества. | The more she steals, the deeper her feeling of emptiness." |
Анна крадёт песо... убивает своих друзей и сбегает на шлюпке, или... встаёт на пути у того, кто сделал это. | Anna steals the pesos killed her friends and escaped on the dingy, or... she got in the way of someone who did. |
Великий - крадёт." | A great artist steals." |
- Моя дорогая, мы крадём мертвецов с тех пор, как их начали закапывать. | My dear, we've been stealing from the dead for as long as we've been burying them. |
- Мы крадём... | We're stealing... |
Все мы у кого-то, что-то, да крадём. | We're all stealing from someone. |
И ещё, базы больше не крадём. | Another thing. No more stealing. |
Из-за тех, кто полагает, что это грандиозно, Моника считает что мы крадём её звёздный час, хотя мы этого не делаем. | People thinking it's huge has led Monica to believe we're stealing her thunder, which we aren't. |
- Вы крадёте у нас воду? - Мигель! | They say you're stealing the water. |
А вы? Зачем вы крадёте мечи? | Why is a girl stealing swords? |
Вот, что случается, когда вы крадёте. | This is what happens when you steal. |
Вы крадёте её дневники и выставляете её нимфоманкой. - Да, потому что она об этом написала. | You steal her diaries and make her look like a nymphomaniac. |
Вы крадёте машину Робина? | Are you stealing Robin's car? |
"Все большие машины крадут мои карманные деньги." Посмотри! | "All the big cars steal my pencil money." Look at it! |
*Берега в твоих глазах* *цвет их прекрасен* *останавливают меня и крадут мое дыхание* *и изумруды с гор* *толчков к небу* *никогда не раскрывающие их глубину* *и я буду твоим плечом, чтобы поплакать* | ♪ The strands in your eyes ♪ ♪ that color them wonderful ♪ ♪ stop me and steal my breath ♪ |
- Бесплатное не крадут. | Oh, it's free, then I ain't stealing'. - What's the matter? |
- Они крадут вещи? | - They steal things? |
- Они крадут у тебя под носом в пустом магазине. | - If you're not careful they'll steal your whole store. |
Они будут красть кольца с твоих пальцев и твою любовь. | They will steal the rings from your fingers and the love from your heart. |
"Если не имеешь своих идей, кради, по крайней мере, у лучших". | If you don't have ideas of your own, at least steal from the best. |
- Ќе кради у папы машину. | - You don't steal Daddy's cars. |
- Ничего не кради, понял? | - Don't steal anything, huh? |
Ќе кради машину у папы! | You don't steal cars from Daddy! |
"не крадите это." Куча дерь... | "don't steal that." It's a load of cra... Cranberry juice! |
Не крадите ничего на обратном пути. | Don't steal anything on the way out. |
Не крадите ничего, уходя отсюда. | Please don't steal anything on your way out. |
Подходите и крадите вещи, которые вы и без того можете себе позволить! | Come and steal things you can easily afford! |
Просите, занимайте, крадите. | I'm talking beg, borrow, steal. |
(Квин) Он крал без причины, например, резинки, лампочки и прочее. | (Quinn) He stole for no reason, like, erasers and lightbulbs and stuff. |
- Никто не крал никаких денег! | - No one stole any money. |
- Но он крал у вас информацию. | - But he stole from you. |
- Получается, он не крал купчую? | - No, he didn't, but you could have stolen it. |
- Ты крал деньги, Иэн. | You stole money. |
В мою личную жизнь ты вторглась легко, когда крала пули. Это другое дело. | You didn't have a problem invading my privacy when you stole my bullets. |
Вовсе она его не крала! | She never stole that! |
Да, я крала письма, это подло. | Okay, yes, I stole your letters. |
До сего момента я крала только у королевы. | Up until now, I've only ever stolen from The Queen. |
Значит ты и у Роджерсов крала! | You should have told the truth, you have stolen from the Rogers also! |
¬ы крали, растрачивали, мошенничали. | You have stolen, embezzled and swindled. |
Ван Дамма крали столько раз. И я научился многому... | The Van Damn has been stolen many times... and you learn many tricks... |
Вы когда-нибудь крали деньги? | Have you ever stolen money? |
Думаю, неважно, кто ее украл, крали ли ее, и что случилось. | I don't think it matters who stole it or if it got stolen or what happened. |
Его в этом раунде уже крали. | It's already been stolen this round. |
Великий вор, крадущий вещи как голубая сойка крадет все блестящее с подоконников. | A master thief who steals things the way a blue jay swipes shiny objects off window sills. |
Дель Финни, командующий Робертс и другие, все думали, что покупают краденный Лунный камень. | Del Finney, Commander Roberts and others all thought they were buying stolen Moon rock. Wait. |
Но его знает тот, кто прислал ему краденный файл Пентагона. | But whoever sent him the stolen Pentagon file does. |
Рафа, ты понимаешь, что всё это ложь, и автомобиль краденный? | Rafa, are you aware that all this is a lie and the car is stolen? |
Скажи ему, что товар краденный. | Just tell 'em that it's stolen merchandise. |
Сэр, этот краденный лемур укусил одну из ваших проституток за лицо. И та утверждает, что не поедет в больницу, потому что её, цитирую: "штырит". | Sir, that stolen lemur bit one of your prostitutes right in the face... and she says she can't go to hospital... because she's, quote, "tripping balls." |
Ваш дядя опасно амбициозный человек, собравший свою армию, крадя рекрутов у их матерей. | Your uncle is a dangerously ambitious man, who has built himself an army by stealing recruits from their mothers. |
Всем понятно, что Провидец был на шаг впереди нас, крадя спектакли из нашего сборника пьес. | Garrett: All we know for sure is the Clairvoyant's been a step ahead of us, stealing plays from our playbook. |
Значит, вы защищаете деньги JNL, крадя наш групповой иск и занижая сумму урегулирования. | So you save JNL money by stealing our class action and negotiating a lowball settlement. |
И... крадя личности людей, ты теряешь свою. | So... by stealing people's identities, maybe you're losing track of your own. |
Мэплетон рассказала бы ему, но она слишком занята крадя для себя. | Mapleton would tell him, but she's too busy stealing for herself. |