Когда я доем тебя до смерти, я повелю твоему призрачному духу исполнить свою великую роль в твоей жалкой жизни. | When I have eaten you to death, I will command your ghostly spirit, and you shall enjoy the greatest role of your miserable life... as the assassin that Mary Sibley never saw coming. |
"В Коране, Бог повелел убить нечестивых и тех, кто не видит прав угнетённых и убивает их. | "In the Koran, God commanded to kill the wicked and those who do not see the rights of the oppressed. |
"Тогда царь повелел, и привели Даниила, | "Then the king commanded, and they brought forth Daniel, |
"и повелел нам зажигать субботнюю свечу". | "who has commanded us to kindle the light of the Sabbath" |
"как повелел мне Господь, Бог мой..." | "even as the Lord, my God, commanded me. |
В гневе, ... Даркен Рал убил своего собственного отца и повелел мне избавиться от тела. | In a rage, ...Darken Rahl slew his own father and commanded me to dispose of the body. |
Как вы и повелели, явившись мне во сне. | Just as you had commanded in my dreams. |
"Благословен Ты, Г-сподь, Б-г наш, Царь Вселенной," "освятивший нас Своими заповедями и повелевший нам возлагать тфилин" | Blessed are You, Lord, who has sanctified us and commanded us to put on Tefillin. |