- Мы бы показали его, чтобы всем вместе пожалеть. | - We'd be putting him there so that we can feel sorry for him. |
- Ты думаешь, мы должны пожалеть тебя? | And you expect us to feel sorry for you? |
Если ты здесь, чтобы пожалеть дитя любви, выросшую без отца, у меня всего было достаточно в жизни. | If you're here to feel sorry for the fatherless love-child, I've had enough of that in my life. |
Её можно даже пожалеть. | You have to feel sorry for her. |
И я должна тебя пожалеть, Малкольм? Ты убил Томми. | Am I supposed to feel sorry for you, Malcolm? |
Может, бразильцы пожалеют нас, когда увидят в таком виде. | Maybe the Brazilians will feel sorry for us like this... |
Если тебе совсем не жалко себя, то пожалей хотя бы нас с отцом. | If you do not feel sorry for yourself, then at least have pity on us, with father. |
Лучше пожалей лошадь со снаряжением. | You want to feel sorry for someone? |
Господин охранник, если вам не жаль нас, то, по крайней мере, пожалейте нашу собаку. | If you don't feel sorry for me, at least have pity on my dog. |
- Ты пожалел этих терранцев. | - You felt sorry for these Terrans. |
Вы боитесь, что я подумаю, что вы пришли сегодня вечером потому что ты пожалел меня. | You're afraid I'll think you came tonight because you felt sorry for me. |
Думаю, Джон её пожалел. | I think John felt sorry for her. |
Но этот молодой человек пожалел его. | But this young man felt sorry for it. |
Почему я тебя пожалел? | I felt sorry for you for what? |
- Джейн пожалела Фрэнки. | - Jane felt sorry for Frankie. |
Моя мама пожалела тебя, а ты нас подставил. | You know, my mom felt sorry for you, and you screwed us. |
Он был бедным студентом, и я его пожалела. | He was work study and I felt sorry for him. |
Он выглядел таким одиноким, что я его пожалела. | He's really lonely. I felt sorry for him. |
Прошлая ночь была не потому что ты меня пожалела? | Last night wasn't 'cause you felt sorry for me, was it? |
Думаю, после трёх месяцев ответов на телефонные звонки вблизи сваебойной машины, они пожалели меня. | I think after three months of answering phones next to a pile driver, they felt sorry for me. |
У него было не особо много друзей, и мы его пожалели, но оказалось, что он очень навязчивый тип. | He didn't have a lot of friends, and we felt sorry for him, but the truth is, he was kind of annoying. |