"Na mocy kręgu Kayless rozkazuję ci." | "By the power of the Circle of Kayless, I command you." |
"Z mocy nadanej przez Boga siłą tych słów rozkazuję ci." | "By the power of the divine, by the essence of the word, I command you." |
- ...rozkazuję ci. | command you. |
- Jako twój stwórca rozkazuję ci... | - As your maker, I command... [TARA SCREAMS] |
- LEXX, rozkazuję ci... - 790 jest maszyną, czy on też nie zostanie zniszczony? | Lexx, I command you to - 790 is an electronic device. |
- Teraz mi rozkazujesz? | So now you command me? |
"Bóg Ojciec ci rozkazuje! | "God, the Father, commands you! |
"Bóg, Duch Święty, ci rozkazuje! | "God, the Holy Spirit, who commands you! |
"Chrystus Król ci rozkazuje! | "The majestic Christ who commands you! |
"Krew męczenników ci rozkazuje! | "The blood of the martyrs commands you! |
"Syn Boży ci rozkazuje! | "God, the Son, who commands you! |
"rozkazujemy Ci odejść i wracać tam, gdzie Pan Cię zesłał!" | "we command you to depart and go where the Lord sends you!" |
/Przez wszystkie inne imiona /Boga Wszechmogącego rozkazujemy... | "By all the other names of God Almighty, we powerfully command ye." |
Po drugie, rozkazujemy, by całą ziemię i majątki, które nasz wuj odebrał klasztorom, oddano do uprawy wieśniakom na wieczyste użytkowanie. | Instead, two, we command the return of all the lands and properties, which our uncle liberated from the monasteries, for the use and cultivation of the common people... in perpetuity. |
Przez wszystkie inne imiona Boga Wszechmogącego rozkazujemy... | "By all the other names of God Almighty, we powerfully command ye..." |
Wzywamy cię, Thesulacu ze świata pozbawionego materii i rozkazujemy ci zjawić się tutaj przed nami w materialnej postaci. | We call thee forth, Thesulac of the netherworld and command you to join us on the physical plane. |
- Ludzie mi rozkażą, - tak jak rozkazują panu. | The people will command me as they command you. |
Chcę ujrzeć, jak Centauri jednym gestem znowu rozkazują gwiazdom! | I want to see the Centauri stretch their hand and command the stars. |
Jeśli choć trochę szanujesz siły, które mi rozkazują, już nigdy więcej nie wspomnisz o tym, że zmuszono mnie do napisania donosu. | If you have any respect for the powers that command me, you will never again mention forcing me to write the denunciation. |
Księżyc i gwiazdy rozkazują wam, abyście mnie słuchali. | The moon and the stars command you to obey my voice. |
Te wszystkie lata, a ty wciąż jesteś tą samą Sif, robiącą, co się jej powie, u stóp tych, którzy ci rozkazują. Nigdy nie dostając tego, czego pragniesz. Ani Haldorra, ani... | All these years, and you're still the same Sif, doing as you're told, heeling at the feet of those who command you... never to get what you desire ... not Haldorr, not... |
""Jeśli dowodzisz, rozkazuj."" | "When you're in command, command." |
- Nie rozkazuj mi... | - You don't command me. |
Führerze rozkazuj! Führerze prowadź! | Führer, command, we follow you. |
Bogowie rozkazujcie w swym majestacie. | The gods do command thee from thy majesty. |
- Nie będziesz rozkazywał siostrze! | ~ Your sister is not to be commanded! |