A ja jej na to: "Słuchaj dziewczynko, czy muszę Ci rozkazać żebyś dobrze się bawiła?" | and I said, "look, girlie, do I have to command you to have a good time? |
I będą, jak rozkazałaś. | And are delivered, as commanded. |
Tak jak rozkazałaś | Your people came and wiped it out... and me... as you commanded. - Did you know ? |
Ale moja pani rozkazała mi... | But my mistress commanded me to... |
Królowa rozkazała się nam spotykać. | The queen has commanded that we see one another. |
Lady Catelyn Stark rozkazała mi zaprowadzić mi go do stolicy. | Lady Catelyn Stark commanded me to deliver Ser Jaime to King's Landing. |
"Ty rozkazałeś nam przestrzegać zasad sumiennie. | "Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently. |
Jak rozkazałeś, zebraliśmy dzieci z ośmiu klanów. | As commanded we've gathered children from the Eight Clans |
Nasz statek główny zmierza w stronę wyspy, tak jak rozkazałeś. | Our main fleet will continue on towards the isle as you commanded. |
Panie, zrobiłem jak rozkazałeś. Osobiście nadzorowałem więźnia. | My Lord, I have done asou've commanded and personally supervised the incarceration of the prisoner. |
- Dowódca dywizji rozkazał się modlić? | - Division Commander commanded us to pray? |
i zaczął mówić, rozkazaliśmy mu mówić i rozkazaliśmy, by został uzdrowiony i zaczął mówić i jego pierwsze słowo było "Jezus" | and he began to speak, and we commanded him speak and we commanded healing to come, and he began to speak and his first words were "Jesus" |
- Ludzie mi rozkażą, - tak jak rozkazują panu. | The people will command me as they command you. |