"Холанѓанинот" плови како неговиот капетан заповеда. | The Dutchman sails as its captain commands. |
А на капетанот е да плови како ќе му се заповеда! | And its captain is to sail it as commanded. |
Што заповеда Окото? | What does the Eye command? |
Тој кој што ти заповеда да бидеш фрлен од небеската висина во длабочините на пеколот! | He who commands you is he who ordered you to be thrown down... ...from the highest heaven into the depths of hell. |
Одамна ја заслужи честа да заповеда. | It is an honor long deserved, to be given command. |
Ти заповедам вo името на Господ, Исус Христос. | I command you in the name of our Lord, Jesus Christ. |
Како што Сенатот мисли дека не сум доволно добар за да заповедам? | As the Senate believes me unworthy of a true command? |
- Тоа не можам јас да го заповедам. | - It is not in my power to command it. |
Застани и кажи им се како Јас што ќе ти заповедам. | Stand and tell them everything as I command. Who are you? |
Кажи им се што Јас ти заповедам. | Say to them everything that I command you. |
- Ако ти заповедаш, пораката е за тебе. | If you're in command, my message is for you. |
-Можеш да им заповедаш. | - You can command them. |
-Да ваша Пресветлост, како ќе заповедате! | Yes, your greatness. As you command. Let's get to business. |
Г-не, што заповедате? | Sir, what do you command? |
Ќе направам како што заповедате, но ве молам побрзајте! Имате уште време. | I will do as you command, but... hurry, you still have time. |
Вие заповедате со градот, така? | You're in command for the city, right? |
Кеван, заповедај им на барабанџиите да ја огласат веста. | Kevan, command the drummers beat assembly. |