Get a Portuguese Tutor
to gnaw
Aprendi a roer madeira nesse tronco.
I learned to gnaw wood in this log.
Bem, vamos à loja comprar qualquer coisa que possam roer.
Well, let's go to the store and get them something to gnaw on.
E então, disse para mim mesmo, Steele, tens de roer o gelo para chegar à superfície.
And then... Finally, I said, Steele, you'll have to gnaw your way to the surface.
Eu já tentei. Eu já tentei roer, mas essas barras não são de madeira como as antigas jaulas.
I tried to gnaw the bars, but it is not wood like the old cages.
Provávelmente era mais rápido roer a mão.
Probably faster to gnaw off my hand.
Eu roo, espio, como, escondo-me Assim sou eu.
I gnaw, I spy, I eat, I hide. Me in a nutshell.
- Isso rói-te por dentro.
- It gnaws at you... - Parr: Sure.
Não faz mal, o bicho rói a couve, mas morre primeiro.
Well, though it's the worm that gnaws the cabbage, it's first to die.
Não, ele rói para entrar.
No, he-- he gnaws in.
Näo faz mal, o bicho rói a couve, mas morre primeiro.
Well, though it's the worm that gnaws the cabbage, it's first to die.
Solidão rói
Loneliness... gnaws...
"Ebenezer Scrooge passou pelos miúdos em farrapos, "que tremiam na neve, "roído e gasto pelo frio esfomeado, como um osso roído por um cão."
"Ebenezer Scrooge hurried past the ragged boys who stood shivering in the snow, gnawed and mumbled by the hungry cold, as bones are gnawed by dogs."
A coisa roeu isto bem roído.
The thing that gnawed well ro í's.
E afiados dentes de ratos me têm roído.
And sharper teeth than teeth of mice have gnawed at me.
E parecia que sempre que íamos caminhar, deparávamo-nos com uma armadilha de raposas, vazia, depois de a raposa... ter roído a perna.
And it seemed like every time we went hiking, we'd come across a fox trap, an empty one, after the fox had- gnawed off his leg.
Nem acredito que um abutre teria roído estes corpos mesmo banhados com ácido sulfúrico.
What I can't believe is, a vulture would have gnawed on these bodies even after they were dosed in sulfuric acid.
Aí vão eles, senhoras e senhores,... vejam só como eles roem aquele milho!
There they go, ladies and gentlemen... look at them gnaw on that corn!
Eles fritam-vos os olhos, roem-vos as rótulas, moem-vos as moelas.
They'll fry your eyes, gnaw on your knees, gobble your gizzards.
Os cachorros roem os esqueletos de garotas estupradas.
Dogs gnaw at the skulls of raped girls.
Ter a tua cabeça esborrachada entre pedras enquanto ratos te roem os pés até aos tornozelos é quase suficientemente bom para ti.
Having your head crushed between stones while rats gnaw your feet to the ankles is barely good enough for you.
A coisa roeu isto bem roído.
The thing that gnawed well ro í's.
Alguma coisa roeu a grade de ventilação através do exterior.
Something gnawed through the ventilation grate from the outside.
Os ratos roeram-no... mas dentes mais afiados que dentes de rato me roeram a mim.
The mice have gnawed at it, but sharper teeth than theirs have gnawed at me.
Alguém tem uma chave, ou queres que eu roa as correntes?
Does somebody have a key, or do you want me to just gnaw through the chain?
Vá à baixa... e arranje um rato que lhe roa essa coisa da sua cara.
Go downtown... and have a rat gnaw that thing offyour face.
Não queremos que roas o gesso, não é?
Wouldn't want you gnawing on those casts, eh, boy?
E o jogo é, vão à frente e roam o pé que vos pertence.
And the game is, lean in nice and gnaw through your designated foot.
E o Homem Zumbi morde o braço de Frankenstein roendo a carne podre.
And Zombie Man bites the arm of Frankenstein, gnawing some of that rotten flesh.