Get a French Tutor
to gnaw
"On vous offre cette chose qui va ronger vos affaires."
So we offer you this thing that'll just gnaw on your stuff.
"et ça commence à me ronger.
"and it's kind of just gnawing at me.
Allez lui ronger le crâne.
I want you to gnaw on his skull.
Alors ça a du te ronger, de tuer Jozef Dworaczyk par erreur.
So it must have gnawed at you, killing Jozef Dworaczyk by mistake.
Après un certain temps, cette incertitude commence à vous ronger.
After a while, that uncertainty begins to gnaw at you.
"car ce ne sont pas les chaussures qui ont rongé les souris."
I would worry if the shoes had gnawed the mice
- Il n'a plus rongé de bois récemment.
- He hasn't gnawed any wood lately.
- Les maudits rats! Ils m'ont tout rongé mes sangles.
- Those blasted rats gnawed at my straps!
Ce que je ne peux pas croire c'est qu'un vautour aurait rongé ces corps même après qu'ils aient étés dans de l'acide sulfurique.
What I can't believe is, a vulture would have gnawed on these bodies even after they were dosed in sulfuric acid.
Dr Brennan, si ce bâtiment à été utilisé pour une espèce de meutre rituel cannibale... comme l'indique un crâne qui a été rongé... des yeux d'anthropologiste avertis pourrait être cruciaux pour le dossier.
Uh... Dr. Brennan, if this building was used for some sort of ritual cannibalistic killing-- as indicated by a skull which has been gnawed upon-- a trained anthropologist's eye could be crucial to the case.
- Non, il ronge. Il...
No, he-- he gnaws in.
Arrache tes cheveux d'argent et de tes dents, ronge ton autre main, et que sur cet affreux spectacle, se ferment à jamais nos yeux.
Rent off thy silver hair! Thy other hand gnawing with thy teeth! And be this dismal sight the closing up of our most wretched eyes.
Bah, il y a un truc qui me ronge.
Okay,well,there is something that's been kind of gnawing at me.
Ca me ronge de l'intérieur, comme un tigre ronge une antilope.
It's gnawing at my insides, Like a tiger gnawing at an antelope.
Ce démon me ronge méchamment.
That demon's gnawing at me something awful.
Pourquoi rongez-vous ainsi votre lèvre inférieure ?
Alas, why gnaw you so your nether lip?
Vous, vous le rongez comme un castor.
You gnaw on it like a beaver!
C'est comme une indigestion avec des dents, vous avez une ribambelle de fœtus mangeurs de chair rongeant votre estomac.
It's like indigestion with teeth, you've got a handful of hairy, flesh-eating fetuses gnawing on your stomach.
Dans la monotonie rongeant vos jours... avez-vous observé la forme des choses ?
In the gnawing sameness of your days... did you look at the shape of things?
Je ne sens plus la bête rongeant mon âme.
I no longer feel the beast gnawing at my soul.
Le doigt rongeant la ligne élimée, inapte à en déceler le sens...
The finger gnawing at an unintelligible line...
Mais n'oublie pas, je t'ai trouvée sur du fumier rongeant un os de poulet.
Don't forget, little girl, I found you in a pile of pig slop gnawing on a chicken bone.